10–BOB
Egamiz najot berishga vaʼda qiladi
1 Bahorda yomgʻir beradigan Egamizdan yomgʻir soʻranglar.
Boʻron bulutlarini yaratgan,
Odamzodga yomgʻir beradigan,
Hamma uchun dalalarni oʻt–oʻlanga toʻldiradigan Egamizdir.
2 Xonaki sanamlar behuda gaplarni gapiradilar,
Folbinlar yolgʻon follar ochadilar.
Tush taʼbir qiluvchilar yolgʻon taʼbir qiladilar,
Behuda tasalli beradilar.
Shuning uchun bu xalq qoʻyday sarson boʻlib yuribdi,
Choʻponi yoʻqligi uchun azob chekyapti.

3 Egamiz shunday demoqda:
“Gʻazabim xalqimning yoʻlboshchilariga qarshi yonmoqda,
Men xalqimning bu choʻponlarini jazolayman.
Men, Sarvari Olam, Oʻz suruvim boʻlgan
Yahudo xalqi uchun qaygʻuraman.
Men oʻsha suruvni ulugʻvor jang otlariday qilaman.
4 Yahudo orasidan tamal toshi ,
Chodir qozigʻi, jang kamoni chiqadi.
Ha, har bir yetakchi ularning orasidan chiqadi.
5 Birgalikda ular jang payti koʻchada loy kechgan
Jangchilarday boʻladilar,
Men, Egangiz, ular bilan birgaman.
Ular urushga chiqib,
Dushman chavandozlarini sharmanda qiladilar.

6 Men Yahudo xalqini kuchga toʻldiraman,
Yusufning avlodini qutqaraman.
Ularga rahm–shafqat koʻrsataman,
Axir, Men ularning Egasi Xudoman.
Ularning iltijolariga javob berib,
Oʻz yurtiga qaytarib olib kelaman.
Oʻshanda ular hech qachon rad qilinmaganday boʻladi.
7 Efrayim xalqi qudratli jangchilarday boʻladi,
Ularning yuraklari sharob ichgandagi singari quvnoq boʻladi.
Buni koʻrgan farzandlari shodlanadi,
Ular Mening qilgan ishlarimdan xursand boʻladi.
8 Men choʻpon kabi hushtak chalib, Oʻz xalqimni yigʻaman,
Axir, Men ularni qutqarganman.
Oldin ular qancha boʻlgan boʻlsalar,
Ularning soni yana shuncha boʻladi.
9 Men ularni xalqlarning orasiga sochib yuborgan boʻlsam ham ,
Eng uzoqdagi yurtlarda ham ular Meni eslaydilar.
Farzandlariyu oʻzlari omon qolib, qaytib kelishadi.
10 Men xalqimni Misr yurtidan qaytaraman,
Ossuriya yeridan yigʻib kelaman.
Men ularni Gilad oʻlkasi
Va Lubnon yurtigacha boʻlgan yerlarga joylashtiraman.
Hatto mana shu joylar ham ularga torlik qiladi.
11 Mening xalqim kulfat dengizidan oʻtsa,
Oʻsha dengizning toʻlqinlarini urib tushiraman.
Nil daryosining tubi qurib qoladi.
Ossuriya xalqining takabburligiga barham beraman.
Misr esa oʻz saltanat hassasini yoʻqotadi.
12 Oʻz qudratim bilan xalqimni kuchli qilaman.
Ular Mening nomimga loyiq hayot kechiradilar.”
Egamizning kalomi shudir.
1 Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. 2 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. 3 Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. 4 Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
5 ¶ And they shall be as mighty men , which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. 6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them. 7 And they of Ephraim shall be like a mighty man , and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it , and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. 8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. 9 And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. 10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them. 11 And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. 12 And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.