5–BOB
Ahd sandigʻi Ashdod va Exronga suriladi
1 Filistlar Xudoning Sandigʻini qoʻlga kiritganlaridan keyin, uni Evanzordan Ashdod shahriga olib ketishdi. 2 Uni Filistlarning xudosi Doʻgʻon uyiga olib borib, Doʻgʻon haykali yoniga joylashtirishdi. 3 Ashdodliklar ertasiga saharda turib qarashsa, Doʻgʻon Egamizning Sandigʻi oldida yuzi bilan yerga agʻdarilib yotgan ekan. Shunda Doʻgʻonni koʻtarib, joyiga turgʻizib qoʻyishdi.
4 Ertasiga yana saharda turib qarashsa, Doʻgʻon Egamizning Sandigʻi oldida yuzi bilan yerga agʻnab yotgan ekan. Bu safar Doʻgʻonning boshi bilan ikkala qoʻli sinib, ostonada yotgan, faqat gavdasi butun qolgan ekan, xolos. 5 Shuning uchun Doʻgʻon ruhoniylari va Doʻgʻon uyiga kelib sajda qiluvchilarning birortasi bugungacha Ashdoddagi bu joyning ostonasini bosmaydi, ular ostonani hatlab, ichkariga kirishadi.
6 Egamiz Ashdod aholisini va uning atrofidagi qishloqlar aholisini qattiq jazoladi. Ularni chipqonga giriftor qilib, katta kulfat keltirdi. 7 Ashdodliklar boʻlib turgan voqealarni koʻrgach:
— Isroil Xudosining Sandigʻi endi biz bilan qolmasin, chunki u oʻzimizga ham, xudoyimiz Doʻgʻonga ham ogʻir kulfat keltirdi, — deyishdi. 8 Soʻngra xabarchilar joʻnatib, hamma Filist beklarini chaqirtirib kelishdi:
— Isroil Xudosining Sandigʻini nima qilamiz? — deb soʻrashdi Ashdodliklar.
— Isroil Xudosining Sandigʻi Gatga yuborilsin, — deyishdi Filist beklari.
Shunday qilib, Isroil Xudosining Sandigʻi Gat shahriga joʻnatib yuborildi. 9 Ammo Sandiq u yerga keltirilgandan keyin, Egamiz oʻsha shaharga ham balo–qazo keltirdi. Shaharni qattiq vahima bosdi. Egamiz butun shahar aholisini, kattayu kichikni yana chipqonga mubtalo qildi. 10 Shundan keyin Isroil Xudosining Sandigʻini Exron shahriga joʻnatishdi.
Xudoning Sandigʻi Exronga kirar–kirmas, Exronliklar:
— Oʻzimizni va xalqimizni qirib tashlagani Isroil Xudosining Sandigʻini bizga olib kelishdi! — deb shovqin soldilar. 11 Xabarchilar joʻnatib, Filistlarning hamma beklarini toʻplab, shunday dedilar:
— Isroil Xudosining Sandigʻini kelgan joyiga qaytarib yuboringlar, tagʻin oʻzimiz ham, xalqimiz ham qirilib ketmaylik.
Shaharning har tarafida oʻlim vahimasi hukm surardi. Xudo ularga ogʻir jazo yuborgan edi. 12 Omon qolganlarning hammasiga esa chipqon chiqdi. Shahar ahlining ohu figʻoni koʻklarga oʻrladi.
1 And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer unto Ashdod. 2 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
3 ¶ And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again. 4 And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him. 5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon’s house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
6 But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof. 7 And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god. 8 They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither . 9 And it was so , that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
10 ¶ Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people. 11 So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there. 12 And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.