25–BOB
Pavlus hokim Festus huzurida
1 Festus Yahudiya viloyatiga hokim boʻlib kelgandan keyin uch kun oʻtgach, Qaysariyadan Quddusga bordi. 2 U yerda bosh ruhoniylar va yahudiy yoʻlboshchilari Pavlusga qarshi dalillarni hokim Festusga bayon qildilar. Ular Festusdan: 3 “Pavlusni Quddusga chaqirtirsangiz”, deb iltimos qildilar. Aslida ular yoʻlda Pavlusga suiqasd qilishni rejalashtirgan edilar. 4 Festus ularga shunday javob berdi:
— Pavlus Qaysariyada qamoqda, men hademay oʻsha yerga qaytib boraman. 5 Yoʻlboshchilaringiz men bilan birga Qaysariyaga borsin. Agar Pavlus biron yomon ish qilgan boʻlsa, mayli, uni ayblasinlar.
6 Festus sakkiz–oʻn kuncha ular bilan birga boʻlib, keyin Qaysariyaga qaytdi. Ertasi kuni u hukm kursisiga oʻtirib: “Pavlus olib kelinsin!” deb buyurdi. 7 Pavlus kelgach, Quddusdan kelgan yahudiylar uni oʻrab oldilar va unga qarshi jiddiy ayblovlarni qoʻya boshladilar. Oʻzlari esa bu ayblarni isbotlay olmasdilar. 8 Ammo Pavlus oʻzini himoya qilib, shunday dedi:
— Men yahudiylar qonuniga yoki Maʼbadga, yo Qaysarga qarshi biron notoʻgʻri ish qilmadim.
9 Festus esa yahudiylarning koʻnglini olmoqchi boʻlib, Pavlusdan soʻradi:
— Quddusga borib, oʻsha yerda mening oldimda senga qoʻyilgan shu ayblar boʻyicha hukm qilinishni istaysanmi?
10 — Men Qaysarning mahkamasida turibman, men shu yerda hukm qilinishim kerak, — dedi Pavlus. — Men yahudiylarga qarshi biron notoʻgʻri ish qilmadim, buni oʻzingiz ham yaxshi bilasiz. 11 Agar men qonunga xilof biron ish qilib, oʻlimga loyiq boʻlsam, oʻlimdan qutulish uchun harakat qilmayman. Agar bu odamlarning menga qarshi ayblovlari yolgʻon boʻlsa, hech kim meni ularning qoʻliga topshirishga haqli emas. U holda men Qaysarning hukmini talab qilaman .
12 Festus oʻz maslahatchilari bilan kengashib olgach, Pavlusga:
— Sen Qaysarning hukmini talab qilding, endi Qaysarning oldiga borasan, — dedi.
Pavlus shoh Agrippa va Vernika huzurida
13 Bir necha kun oʻtgandan keyin, shoh Agrippa bilan Vernika Qaysariyaga Festus huzuriga tashrif buyurdilar. 14 Ular bir necha kun shu yerda turdilar. Pavlusning ahvolini Festus shohga tushuntirdi:
— Bu yerda bir odam bor, Feliks uni qamoqda qoldirgan edi. 15 Quddusda boʻlganimda bosh ruhoniylar bilan yahudiy yoʻlboshchilari oʻsha odam toʻgʻrisida menga axborot berdilar va “Uni oʻlimga mahkum qiling”, deb mendan iltimos qildilar. 16 Men ularga shunday deb aytdim: “Rim yoʻl–yoʻriqlari boʻyicha hech kim soʻroq qilinmasdan jazolanish uchun ayblovchining qoʻliga topshirilmaydi. Ayblanuvchiga ayblovchilar bilan yuzma–yuz uchrashib, oʻzini himoya qilish imkoniyati beriladi.” 17 Bosh ruhoniylar va yoʻlboshchilar bu yerga kelganlarida, men vaqtni boy bermay, ertasi kuniyoq hukm kursisiga oʻtirdim–da, Pavlusni olib kelinglar, deb buyurdim. 18 Lekin Pavlusning raqiblari uni men kutgan jinoyatlarda ayblamadilar. 19 Buning oʻrniga ular oʻzlarining dini toʻgʻrisida, oʻlib ketgan qandaydir Iso toʻgʻrisida Pavlus bilan bahs qildilar. Pavlus, Iso tirikdir, deb tasdiqlayverdi. 20 Bu masalalarni qanday hal qilsam ekan, deb boshim qotib qoldi. Men Pavlusdan: “Quddusga borib, oʻsha yerda oʻzingga qoʻyilgan ayblar boʻyicha hukm qilinishni istaysanmi?” deb soʻradim. 21 Ammo Pavlus, men imperator janobi oliylari qaror chiqarmaguncha qamoqda qolaman, dedi. Shuning uchun men: “Pavlusni Qaysarning huzuriga joʻnatgunimcha, u qamoqda saqlansin”, deb buyruq berdim.
22 Agrippa Festusga:
— Oʻsha odamning gaplarini men oʻzim eshitishni xohlayman, — dedi.
— Ertaga uning gaplarini eshitasiz, — deb javob berdi Festus.
23 Ertasi kuni Agrippa bilan Vernika dabdaba bilan kelib, mingboshilar, shaharning yuqori martabali odamlari bilan birga yigʻin zaliga kirdilar. Festus: “Pavlus olib kelinsin!” deb buyruq berdi.
24 — Shoh Agrippa janoblari! Bu yerda hozir boʻlganlar! — dedi Festus. — Manavi odamni koʻrib turibsizlar. Shu yerdagi va Quddusdagi hamma yahudiylar bu odamga qarshidir. Ular menga shikoyat qilib: “Bu odam yashashga loyiq emas!” deb shovqin solmoqdalar. 25 Ammo mening nazarimda bu odam oʻlimga loyiq biron ish qilmagan. U imperator janobi oliylarining hukmini talab qilgani uchun, uni Rimga yuborishga qaror qildim. 26 Ammo u toʻgʻrida imperator janobi oliylariga yozishim uchun aniq bir narsa yoʻq. Shuning uchun men bu odamni sizlarning huzuringizga, xususan, shohimiz Agrippa janobi oliylari, sizning huzuringizga olib keldim. Bu masalani koʻrib chiqqanimizdan keyingina, men biron narsa yozishim mumkin. 27 Mahbusga qarshi ayblovlarni aniq koʻrsatmay turib, uni imperatorga yuborish men tomondan aqlsizlik boʻlar edi.
1 Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Cæsarea to Jerusalem. 2 Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him, 3 And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. 4 But Festus answered, that Paul should be kept at Cæsarea, and that he himself would depart shortly thither . 5 Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me , and accuse this man, if there be any wickedness in him. 6 And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Cæsarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. 7 And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove. 8 While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cæsar, have I offended any thing at all. 9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? 10 Then said Paul, I stand at Cæsar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. 11 For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Cæsar. 12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cæsar? unto Cæsar shalt thou go.
13 And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Cæsarea to salute Festus. 14 And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: 15 About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me , desiring to have judgment against him. 16 To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him. 17 Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth. 18 Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed: 19 But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive. 20 And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. 21 But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Cæsar. 22 Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus’ commandment Paul was brought forth. 24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him. 26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write. 27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.