1–BOB
1 Omiz oʻgʻli Ishayoning Yahudo hamda Quddusga oid bashorati. Bu davrlarda Yahudoda Uzziyo, Yoʻtom, Oxoz va Hizqiyo kabi shohlar hukmronlik qilardi .
Xudo Oʻz xalqiga taʼna qiladi
2 Eshiting, ey samolar, tingla, ey zamin,
Shudir Egamizning kalomi:
“Bino qildim bolalarni , ulgʻaytirdim ularni,
Ammo ular isyon qildilar Menga.
3 Hoʻkiz biladi oʻz egasini,
Hatto eshak bilar kim uni boqishini,
Ammo xalqim Isroil bilmaydi,
Ular tushunmaydi Men, oʻz Egasini.”

4 Eh, gunohkor elat, aybi muqarrar xalq,
Eh, qabih nasllar!
Nomussizlarcha ish qilar bu bolalar,
Eh, Egamizni tark etgan ular,
Isroil xalqining Muqaddas Xudosiga
Shakkoklik qilgan,
Egamizga orqa oʻgirgan ular!

5 Egam aytar: “Nega yana muncha kaltak istaysiz?!
Ne uchun isyonni davom ettirasiz?!
Yaralangan butun bosh,
Madordan ketgan butun yurak.
6 Boshdan–oyoq sogʻ joyi yoʻq,
Yiring ila qoplangan, koʻkarib ketgan,
Yaralaridan qon oqib yotar,
Tozalanmagan, bogʻlanmagan, moy surtilmagan .
7 Vayronalar ichra yotar yurtingiz,
Olovda yonib ketgan shaharlaringiz!
Oldingizda yeringizni
Yeb bitirar kelgindilar,
Begonalar yurtingizni vayron qilar .
8 Ammo aziz Quddus
Qamal qilinganday boʻlar,
U oʻxshab qolar
Uzumzordagi yolgʻiz chaylaga,
Polizda tikkaygan kapaga.”

9 Agarda Sarvari Olam
Qoldirmaganda edi besh–oltitamizni,
Sadoʻm shahrining holiga tushar edik,
Gʻamoʻra shahriday xonavayron boʻlardik.

10 Egamizning kalomini eshiting,
Sadoʻm yoʻlboshchilarining izdoshlari!
Xudoyimizning oʻgitiga quloq soling,
Gʻamoʻra xalqining sheriklari!
11 “Nima keragi bor Menga?!
Koʻplab qurbonligingiz?!
Toʻyib ketdim endi
Kuydirilgan qoʻchqorlar nazridan,
Boʻrdoqi yogʻlaridan,
— deb aytmoqda Egamiz. —
Menga xush kelmadi buqalarning,
Qoʻzilar va echkilarning qoni.
12 Huzurimda hozir boʻlganingizda,
Muqaddas Hovlimni bulgʻasin, deb kim aytdi?
Bularni sizlardan kim soʻradi?!
13 Endi soxta nazrlar qilmanglar Menga,
Tutatqingiz ham Menga jirkanchdir!
Toqat qilmasman endi
Chorlovlaringizga, fosiq yigʻiningizga,
Yangi oy shodiyonasiyu Shabbat kuningizga.
14 Nafratlandim yangi oy shodiyonangizdan
Hamda «muqaddas» kunlaringizdan.
Bular Menga ogʻir yuk boʻldi,
Toliqqanman bularni koʻtarishdan.
15 Hatto koʻp ibodat qilganingizda ham,
Eshitmasman Men sizlarni.
Menga ochganingizda qoʻllaringizni,
Sizlardan yashiraman Men koʻzlarimni.
Qoʻllaringiz qonga botgandir.
16 Poklang, tozalang oʻzingizni.
Koʻz oldimdan yoʻqoting
Qabih qilmishlaringizni.
Qabihlikni endi bas qiling!
17 Oʻrganing ezgulik qilishni,
Adolatni izlang,
Yoʻlga soling zolimni ,
Himoya qiling yetimni,
Beva haqi uchun kurashing.”

18 Egamizning kalomi shudir:
“Qani, endi birgalashib oʻylaylik:
Gunohlaringiz qizil rangga oʻxshasa ham,
Sizlar qorday oppoq boʻlasiz.
Gunohlaringiz qirmizi rangga oʻxshasa ham,
Sizlar momiqday oppoq boʻlasiz.
19 Agar Menga itoat etsangiz chin koʻngildan,
Yeysiz, albatta zaminning sara hosilidan.
20 Ammo rad etib, Menga boʻysunmasangiz,
Qilichning damiga roʻpara boʻlgaysiz.”
Egamizning Oʻzi shunday deb aytdi.
Quddus xalqining sadoqatsizligi
21 Ey Quddus! Qayerga gʻoyib boʻldi sening sadoqating?!
Qanday qilib fohishaga sen aylanding?!
Axir, oldinlari xalqing solihlikka, adolatga tashna edi!
Endi esa shahringda faqat qotillar qoldi!
22 Sening kumushing toshqol boʻldi,
Sharobing suv bilan aralashdi.
23 Ha, isyonkordir yoʻlboshchilaring,
Oʻgʻrilarga sherikdir ular.
Har biri porani sevar,
Hadyaning ortidan quvar.
Yetimni ular himoya qilmas,
Bevaning arzi ularga yetib bormas.

24 Endi Isroil xalqining qudratli Xudosi,
Sarvari Olam — Rabbiy aytadi:
“Ha, dushmanlarimga gʻazabimni socharman,
Gʻanimlarimdan oʻch olib, tasalli toparman.
25 Yana sizlarga qarshi qoʻl koʻtaraman.
Ishqor bilan tozalaganday,
Jamiki qorishmani yoʻq qilib,
Toshqollarni ajrataman.
26 Azalda boʻlganiday
Odil hakamu maslahatchilarni beraman.
Shundan soʻng senga nom qoʻyilar:
«Solihlik shahri, Sadoqat shahri», deya.”

27 Shunda Quddus adolat orqali qutqariladi,
Tavba qilganlar solihlik tufayli najot topadi.
28 Isyonkoru gunohkorlar birga qiriladi,
Egamizdan voz kechganlar halok boʻladi.

29 Sizlar sharmanda boʻlasiz
Oʻzingiz xush koʻrgan emanlar sababli.
Mana, uyalib qolasiz
Oʻzingiz tanlagan sajdagoh bogʻlar tufayli.
30 Ha, sizlar oʻxshab qolasiz
Yaprogʻi qovjiragan emanga,
Hamda suvsiz qaqragan boqqa.
31 Kuchlilar ham choʻpga oʻxshab qoladi.
Ishlari lov etgan olovga oʻxshaydi.
Oʻzlariyu ishlari birga yonib ketadi,
Hech kim bu olovni oʻchirolmaydi.
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. 3 The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider. 4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
5 ¶ Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. 7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. 8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. 9 Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
10 ¶ Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. 11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats. 12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts? 13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting. 14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them . 15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
16 ¶ Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil; 17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow. 18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. 19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: 20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it .
21 ¶ How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers. 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water: 23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. 24 Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
25 ¶ And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin: 26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city. 27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
28 ¶ And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed. 29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen. 30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water. 31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them .