33–BOB
Elixu Ayubga qarshi gapiradi
1 Ey Ayub, endi mening soʻzlarimni eshiting,
Hamma gaplarimga quloq soling.
2 Men hozir gapirishga tayyorman.
Soʻzlarim tilimda tizilib turibdi.
3 Soʻzlarim pok koʻnglimdan chiqadi,
Chin dildan gapiraman.
4 Meni Xudoning Ruhi yaratgan,
Qodir Xudoning nafasi menga hayot berib turibdi.
5 Agar qoʻlingizdan kelsa, menga javob bering–chi,
Oʻzingizni himoya qilib koʻring–chi!
6 Xudoning oldida siz ham, men ham birmiz,
Men ham tuproqdan yaralganman.
7 Mendan qoʻrqmasangiz ham boʻladi,
Sizga hech zulm oʻtkazmayman.

8 Gaplaringizni oʻz qulogʻim bilan eshitdim,
Quyidagi soʻzlarni oldimda aytgansiz:
9 «Men pokman, aybsizman,
Top–tozaman, menda hech bir ayb yoʻq.
10 Xudo esa menga qarshi chiqishga bahona qidiryapti,
Meni Oʻz dushmanlari qatoriga qoʻshib qoʻydi.
11 Oyoqlarimni zanjirband qildi,
Yurgan yoʻlimni kuzatib turadi.»

12 Ayub, mana shu borada siz nohaqsiz.
Men sizga shuni aytay:
Xudo butun odamzoddan ulugʻroqdir.
13 Shunday ekan, nimaga U bilan daʼvolashyapsiz?
Nima uchun, Xudo menga javob bermaydi, deysiz?
14 Xudo qayta–qayta gapiradi.
Shunda ham odamlar tushunmaydi.
15 Odamlar chuqur uyquga ketganda,
Oʻrinlarida uxlab yotganda,
Tushlar, tungi vahiylar orqali
16 Xudo ularning quloqlariga gapiradi,
Oʻz ogohlantirishlari bilan ularni qoʻrqitadi.
17 Inson gunohlaridan qaytsin,
Odamzod takabbur boʻlmasin deb, bu soʻzlarni aytadi.
18 Oʻsha ogohlantirishlar odamlarni qabrdan saqlaydi,
Oʻlim daryosidan qutqaradi.
19 Xudo insonlarga dardu ogʻriq berib,
Odamlarning suyaklarini zirqiratib, tarbiyalaydi.
20 Shunda ular nonga ham qaray olmaydigan boʻlib qoladi.
Hatto eng shirin ovqatlar ham koʻnglini aynitadi.
21 Ular ozib–toʻzib ketadi, faqat terisi qoladi.
Oldin koʻrinmagan suyaklari endi turtib chiqadi.
22 Ana, ular qabrga yaqinlashib qoldi.
Oʻlim ularning jonini poylab turibdi.
23 Lekin shu paytda insonning himoyachisi boʻlsa,
Minglarga qarshi chiqib,
Oʻsha insonni solih deb tasdiqlaydigan bir himoyachisi
24 Oʻsha insonga rahm qilib:
«Ey Xudoyim, uni qabrdan qutqargin,
Bu insonning joni evaziga toʻlov topdim», desa,
25 Oʻsha insonning tanasi yosh bolaniki kabi yangilanadi,
Yoshligidagi kabi yana kuchga toʻladi.
26 Oʻsha inson Xudoga ibodat qiladi,
Xudo esa uni qabul qiladi.
Xudoning huzuriga u shodlik bilan kiradi,
Chunki Xudo uni solihlik yoʻliga qaytaradi.
27 Oʻsha inson kelib, boshqalarga shunday deydi:
«Mana, men toʻgʻri yoʻldan yurmasdan,
Gunoh qilgan edim,
Lekin men oʻzimga loyiq jazoni olmadim.
28 Xudo jonimni qabrdan qutqarib qoldi.
Endi mening hayotim yorugʻ kunlarga toʻla!»

29 Ha, Xudo odamzodga shunday qiladi,
Bir emas, ikki emas, koʻp marta takrorlaydi.
30 Insonlarni qabrdan saqlash uchun,
Hayot nuri ularning yoʻllarini yoritsin deb, shunday qiladi.
31 Ey Ayub, diqqat qiling, menga quloq soling,
Jim turing, men gapiray.
32 Agar biror gapingiz boʻlsa, menga javob bering.
Gapiravering, chunki oqlanishingizni xohlayman.
33 Lekin gapingiz boʻlmasa, menga quloq soling,
Sukut saqlang, men sizga donolikni oʻrgatay.”
1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. 3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. 6 Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay. 7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying , 9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, 11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. 12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. 13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; 16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, 17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. 18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: 20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat. 21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. 22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: 24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. 25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth: 26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. 27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; 28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man, 30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. 31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. 33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.