15–BOB
Tok va uning novdalari haqida masal
1 Iso shogirdlariga dedi: “Men haqiqiy tokman, osmondagi Otam esa bogʻbondir. 2 Hosil bermaydigan har bir novdamni U kesib tashlaydi. Hosil beradigan har bir novdani esa, yana koʻproq hosil bersin deb, xomtok qilib tozalaydi. 3 Men sizga aytgan soʻzim orqali sizlar allaqachon tozalanib boʻlgansizlar. 4 Men bilan aloqada boʻlinglar, shunda Men sizlar bilan aloqada boʻlaman. Tokka ulanmagan novda oʻz–oʻzidan hosil berolmaydi. Shu singari, sizlar ham Men bilan aloqada boʻlmasangizlar, hosil berolmaysizlar.
5 Men — tok, sizlar esa novdasizlar. Agar Menda boʻlsangizlar va Men sizlarda boʻlsam, koʻp hosil berasizlar. Mensiz hech narsa qilolmaysizlar. 6 Kim Men bilan aloqani uzsa, novda kabi, tashlab yuboriladi va quriydi. Bunday novdalarni esa yigʻib, oʻtga tashlab yondirishadi. 7 Agar siz Men bilan aloqada boʻlib, soʻzlarimni qalbingizga jo qilsangizlar, istaganingizni soʻranglar, sizga beriladi. 8 Sizlar koʻp hosil berib, Mening shogirdlarim ekanligingizni isbotlaysiz. Bu orqali Otam ulugʻlanadi.
Sevgi haqida
9 Osmondagi Otam Meni qanday sevgan boʻlsa, Men ham sizlarni shunday sevdim. Sevgimga sodiq qolinglar. 10 Men Otamning amrlariga amal qilib, Uning sevgisiga sodiq qolganman. Xuddi shu singari, sizlar ham, Mening amrlarimga amal qilsangizlar, sevgimga sodiq qolasizlar.
11 Mening shodligim qalbingizni toʻldirsin deb, sizlarga bu soʻzlarni aytdim. 12 Mening amrim shu: Men sizlarni qanday sevgan boʻlsam, sizlar ham bir–biringizni shunday sevinglar. 13 Kim oʻz jonini doʻstlari uchun fido qilsa, bundan ortiq sevgi yoʻq. 14 Agar sizlar amrlarimni bajo keltirsangizlar, Mening doʻstlarim boʻlasizlar. 15 Men sizlarni endi qul deb atamayman. Qul xoʻjayini nima qilishini bilmaydi. Sizlarni doʻstlarim deyman, chunki Otamdan eshitgan hamma narsani sizlarga aytdim.
16 Sizlar Meni emas, Men sizlarni tanladim. Men sizlarni: «Borib hosil bersin, hosili boqiy boʻlsin», deb tanladim. Shunda Mening nomimdan Otadan nima soʻrasangizlar, U sizlarga beradi.
17 Xullas, sizlarga amrim shu: bir–biringizni sevinglar!
Dunyoning nafrati
18 Agar dunyo sizlardan nafratlanayotgan boʻlsa, bilingki, sizlardan ilgari Mendan nafratlangan. 19 Sizlar bu dunyoga tegishli boʻlganingizda edi, dunyo sizlarni oʻziniki kabi sevar edi. Sizlar esa bu dunyoga tegishli emassizlar. Men sizlarni bu dunyodan tanlab oldim. Ana shu sababdan dunyo sizlardan nafratlanadi. 20 Qul oʻz xoʻjayinidan ustun emas degan soʻzimni eslanglar. Agar Meni quvgʻin qilgan boʻlsalar, sizlarni ham quvgʻin qiladilar. Agar Mening soʻzlarimga rioya qilgan boʻlsalar, sizlarnikiga ham rioya qiladilar.
21 Odamlar bularni sizlarga Mening nomim tufayli qiladilar. Axir, ular Meni Yuborganni tanimaydilar. 22 Agar Men kelib, ularga gapirmaganimda edi, ular Menga ishonmaganlari uchun gunohda ayblanmas edilar. Endi boʻlsa gunohlarini oqlash uchun bahona topa olmaydilar. 23 Mendan nafratlangan odam osmondagi Otamdan ham nafratlanadi. 24 Agar Men ular orasida boshqa hech kim qilmagan moʻjizalarni qilmaganimda edi, ular gunohda ayblanmas edilar. Endi boʻlsa moʻjizalarimni koʻrdilar–u, Mendan ham, Otamdan ham nafratlandilar. 25 Bu esa Tavrotdagi: «Mendan sababsiz nafrat etganlar» degan soʻzlar bajo boʻlishi uchun sodir boʻldi.
26 Men sizlarga Otamdan yuboradigan Homiy , yaʼni Otamdan chiqadigan Haqiqat Ruhi kelganda Men toʻgʻrimda guvohlik beradi. 27 Sizlar ham guvohlik berasizlar, chunki boshdanoq Men bilan birga boʻlgansizlar.
1 I am the true vine, and my Father is the husbandman. 2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. 3 Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. 4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. 5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. 6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. 7 If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. 8 Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. 9 As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. 10 If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love. 11 These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. 12 This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. 13 Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. 14 Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. 15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you. 16 Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. 17 These things I command you, that ye love one another. 18 If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. 19 If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. 20 Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. 21 But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me. 22 If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. 23 He that hateth me hateth my Father also. 24 If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. 25 But this cometh to pass , that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. 26 But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: 27 And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.