13–BOB
Hokimiyatga boʻysunish haqida
1 Har bir inson oʻzining ustidan hukmron boʻlgan hokimiyatga boʻysunsin. Chunki Xudo buyurmagan hokimiyat yoʻq, mavjud boʻlgan har bir hokimiyatni esa Xudo tayin etgan. 2 Shuning uchun hokimiyatga qarshilik koʻrsatgan odam Xudo oʻrnatgan tartibga qarshi chiqqan boʻladi. Qarshilik qiluvchilar esa oʻzlarini oʻzlari hukmga duchor qiladilar. 3 Yaxshilik qilganlar emas, yomonlik qilganlar hukmronlardan qoʻrqishlari kerak. Hokimiyatdan qoʻrqmaslikni istaysanmi? Unda yaxshilik qilib yur, shunda boshliqning maqtoviga sazovor boʻlasan. 4 Chunki boshliqlar odamlarning manfaati uchun Xudoning xizmatidadirlar. Yomon ish qilayotgan boʻlsang, qoʻrqqin, chunki jazo berish qudrati boshliqlarga bekorga berilmagan. Ular Xudoning xizmatkorlari boʻlib, yomonlik qiluvchilarga jazo beradilar, Xudoning gʻazabini amalga oshiradilar. 5 Shuning uchun faqatgina gʻazabga duchor boʻlmaslik niyatida emas, balki vijdon haqi ham boshliqlarga boʻysunish kerak. 6 Mana shu sababdan soliq ham toʻlash lozim. Chunki amaldorlar oʻz vazifalarini bajarib, Xudoga xizmat qiladilar. 7 Ularga nima tegishli boʻlsa, shuni bering: soliq yigʻuvchiga — soliq, boj oluvchiga — boj, obroʻga loyiq boʻlganga — obroʻ, hurmatu ehtiromga loyiq boʻlganga — hurmat–ehtirom.
Masihga ishonganlarga xos xatti–harakat
8 Hech kimdan hech narsa qarzdor boʻlmanglar. Faqat mehr–muhabbatni ham farz, ham qarz deb bilinglar, chunki oʻzgani yaxshi koʻrgan odam Xudoning qonunini bajargan boʻladi. 9 Axir, “Zino qilmang”, “Qotillik qilmang”, “Oʻgʻrilik qilmang” , “Birovlarning mulkiga koʻz olaytirmang” degan va qolgan hamma amrlar quyidagi bitta amrda mujassam–ku: “Oʻzgani oʻzingizni sevganday seving.” 10 Chunki oʻzgani yaxshi koʻrgan odam unga yomonlik qilmaydi. Shunday qilib, boshqalarni yaxshi koʻrish Xudoning qonunini toʻliq bajarish bilan barobardir.
11 Hozirgi vaqtni gʻanimat deb bilinglar. Mana, uyqudan uygʻonadigan paytingiz yetib keldi. Biz imon keltirgan paytdagidan koʻra, hozirgi vaqtda najotimizning toʻliq roʻyobga chiqishi yaqinroqdir. 12 Tun oʻtib ketib, kunduz yaqinlashib qoldi. Shuning uchun qorongʻilik ishlaridan voz kechaylik, nurga loyiq ishlarni qilishga bop boʻlgan qurol–aslahalarni taqib olaylik. 13 Shahvatparastlik va fisq–fujurga berilmaylik, janjalkashlik va hasadgoʻylik qilmaylik, aysh–ishrat va ichkilikbozlik bilan emas, kunduzga yarasha, odob bilan kun kechiraylik. 14 Rabbimiz Iso Masihga burkaninglar va bashariy tabiatingizning ehtiroslarini qondirishni hatto xayolingizga ham keltirmanglar.
1 Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. 2 Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. 3 For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same: 4 For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. 5 Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. 6 For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing. 7 Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due ; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. 8 Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. 9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. 11 And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. 12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. 13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. 14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.