46–BOB
Hukmdor va bayramlarga oid qonunlar
1 Egamiz Rabbiy menga dedi: “Ichki hovlining sharqiy darvozasi haftaning olti kuni davomida yopiq tursin, Shabbat kuni va yangi oy shodiyonasi kuni ochilsin. 2 Hukmdor tashqi hovlidan bu darvoza binosining dahliziga kirib, dahlizning eshigida tursin. Ruhoniy kuydiriladigan va tinchlik qurbonliklarini keltirayotganda, hukmdor dahliz ostonasida turib Xudoga sajda qilsin. Soʻng kelgan yoʻli bilan chiqib ketsin. Darvoza kechgacha ochiq tursin. 3 Har Shabbat va yangi oy shodiyonasi kuni Isroil xalqi bu darvoza oldida turib, Men, Egangizga sajda qilsin. 4 Har Shabbat kuni hukmdor kuydiriladigan qurbonlik uchun oltita nuqsonsiz qoʻzini va bitta nuqsonsiz qoʻchqorni Menga atab olib kelsin. 5 Qoʻchqor bilan birga bir togʻora donni nazr qilsin. Qurbonlik qilinadigan har bir qoʻzi bilan birga xohlagan miqdorda don nazr qilsin. Har bir togʻora don bilan birga sakkiz kosa zaytun moyini nazr qilsin. 6 Yangi oy shodiyonasi kuni bitta nuqsonsiz buzoq, oltita nuqsonsiz qoʻzini va bitta nuqsonsiz qoʻchqorni olib kelsin. 7 Menga atalgan har bir buzoq va qoʻchqor bilan birga bir togʻoradan don nazr qilsin. Qoʻzilar bilan birga esa xohlagan miqdorda don nazr qilsin. Har bir togʻora don bilan birga sakkiz kosa zaytun moyini nazr qilsin. 8 Hukmdor ichkariga kirganda, darvoza binosining dahlizi orqali kirsin va yana oʻsha yoʻl bilan qaytib chiqsin.
9 Belgilangan bayramlarda odamlar Men, Egangizga sajda qilgani keladilar. Shunda ular bir darvozadan kirib, qarshisidagi darvozadan chiqib ketishlari shart. Maʼbad hovlisiga shimoliy darvozadan kirganlar janubiy darvoza orqali chiqishsin. Janubiy darvozadan kirganlar shimoliy darvozadan chiqishsin. 10 Hukmdor xalq bilan birga kirib, xalq bilan birga chiqib ketsin.
11 Shunday qilib, bayramlarda va belgilangan tantanalarda qurbonlik qilinadigan har bir buzoq va qoʻchqor bilan birga bir togʻoradan don nazr qilinadi. Qurbonlik qilinadigan qoʻzilar bilan birga xohlagan miqdorda don nazr qilinishi mumkin. Har bir togʻora don bilan birga sakkiz kosa zaytun moyi nazr qilinadi. 12 Hukmdor koʻngildan chiqarib beradigan tinchlik yoki kuydiriladigan qurbonlikni Men, Egangizga keltirmoqchi boʻlganda, u uchun ichki hovlining sharqiy darvozasi ochilsin. Bu qurbonliklarini u Shabbat kunida keltiradigan qurbonliklarga oʻxshab taqdim qilsin, darvoza binosidan chiqib ketganidan soʻng darvoza berkitilsin.
Kundalik nazrlar
13 Har kuni ertalab nuqsonsiz bir yoshli qoʻzini Men, Egangizga qurbonlik qilib, kuydiringlar. 14 Bu bilan birga, har kuni ertalab don nazrini keltiringlar. Don nazri olti kosa sifatli undan va un bilan aralashtiriladigan uch kosa zaytun moyidan iborat boʻlsin. Kundalik qurbonlik va nazrlarga oid bu qoidaga doimiy ravishda rioya qilinglar. 15 Xullas, har kuni ertalab Menga qoʻzini, donni va zaytun moyini kuydiriladigan qurbonlik qilish uchun olib kelinglar. Bu sizlar uchun abadiy qoida boʻlsin.”
Hukmdorning yerlariga oid qonunlar
16 Egamiz Rabbiy menga dedi: “Agar hukmdor biror oʻgʻliga yerini sovgʻa qilsa, sovgʻa qilingan yer oʻsha oʻgʻlining abadiy merosi boʻlib qoladi. 17 Bordi–yu, hukmdor yerini biror xizmatkoriga sovgʻa qilsa, xizmatkor sovgʻa qilingan yerga Qutlugʻ yilgacha egalik qila oladi. Qutlugʻ yilda yer hukmdorga qaytadi. Hukmdor yerlarini faqatgina oʻz oʻgʻillariga meros qilib berishi mumkin. 18 Boshqa odamlarning yerlarini tortib olish unga taqiqlanadi. U oʻgʻillariga faqat oʻzining qaramogʻida boʻlgan yerlardan meros bersin, xalqimni oʻz yeridan mahrum qilmasin.”
Maʼbad oshxonasi
19 Soʻng oʻsha odam meni darvoza yonidagi yoʻl orqali shimol tomondagi ruhoniylarning muqaddas xonalari oldiga boshlab bordi . Oʻsha yerdan u menga gʻarbdagi, eng chetdagi bir joyni koʻrsatib, 20 dedi: “Anavi — oshxona. Ruhoniylar u yerda ayb va gunoh qurbonliklarining goʻshtini qaynatadilar, nazr qilingan donning unidan non yopadilar. Bu muqaddas nazrlarni tashqi hovliga olib chiqmaslik uchun va xalq muqaddas nazrlarga qoʻl tekkizmasligi uchun oshxona aynan shu yerda joylashgan.”
21 Soʻng u meni yana tashqi hovliga olib chiqib, hovlining toʻrt burchagida joylashgan oshxonalarni koʻrsatdi. 22 Usti ochiq bu toʻrtala oshxona bir xil: uzunligi 40 tirsak , eni 30 tirsak edi. 23 Oshxona devorlari boʻylab oʻchoqlar qurilgan edi. 24 Oʻsha odam menga shunday dedi: “Bu oshxonalar Maʼbadda xizmat qiladiganlar uchun moʻljallangan. Ular bu yerda xalq keltirgan qurbonliklar goʻshtini qaynatadilar.”
1 Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. 2 And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening. 3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. 4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. 5 And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. 6 And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. 7 And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah. 8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
9 ¶ But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. 10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth. 11 And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. 12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. 13 Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. 14 And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD. 15 Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
16 ¶ Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons’; it shall be their possession by inheritance. 17 But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons’ for them. 18 Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
19 ¶ After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward. 20 Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. 21 Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court. 22 In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure. 23 And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. 24 Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.