13–BOB
Teri kasalligi haqida qonun
1 Muso va Horunga Egamiz quyidagi qonunlarni berdi: 2 agar birortasining badanida teri kasalligiga aylanishi mumkin boʻlgan shish, toshma yoki dogʻ paydo boʻlsa, oʻsha odamni ruhoniy Horun yoki uning oʻgʻillaridan biri huzuriga olib keling. 3 Ruhoniy badandagi yarani koʻrsin. Agar yara ustidagi tuklar oqargan va yara teri ostiga oʻtgan boʻlsa, bu teri kasalligidir. Ruhoniy yarani koʻrib boʻlishi bilanoq oʻsha odamni harom deb eʼlon qilsin.
Teridagi oq dogʻ
4 Bordi–yu, odamning badanida oq dogʻ boʻlib, teri ostiga oʻtmagan boʻlsa va dogʻ ustidagi tuklar oqarmagan boʻlsa, ruhoniy kasallangan odamni yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 5 Yettinchi kuni ruhoniy yana oʻsha odamni koʻrsin. Agar yara oʻzgarmagan boʻlsa va atrofidagi teriga yoyilmagan boʻlsa, ruhoniy oʻsha odamni yana yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 6 Yettinchi kuni ruhoniy uni yana koʻrsin. Agar yara tuzala boshlagan boʻlib, atrofidagi teriga yoyilmagan boʻlsa, ruhoniy u odamni pok deb eʼlon qilsin. Bu toshmadir. Oʻsha odam kiyimlarini yuvsin va u pok boʻladi. 7 Bordi–yu, ruhoniy tekshirib, pok deb eʼlon qilgan oʻsha odamning terisidagi toshmasi yoyilib ketsa, u qaytadan ruhoniyga koʻrinsin. 8 Ruhoniy kasalni yana tekshirsin. Agar toshma teriga yoyilgan boʻlsa, ruhoniy u odamni harom deb eʼlon qilsin. Bu teri kasalligidir.
Teridagi shish
9 Agar odam teri kasalligiga chalinsa, uni ruhoniy huzuriga olib keling. 10 Ruhoniy uni tekshirsin. Agar teri ustida oq shish paydo boʻlib, shish ustidagi tuklar oqargan boʻlsa va ochiq yara hosil boʻlgan boʻlsa, 11 bu tuzalmas teri kasalligidir. Ruhoniy u odamni harom deb eʼlon qilsin, uni yolgʻizlatib oʻtirmasin, chunki uning haromligi oydindir. 12 Bordi–yu, teridagi toshma odamning butun tanasini boshdan–oyoq qoplab olsa, 13 ruhoniy uni tekshirsin. Agar toshma butun tanaga yoyilgan boʻlsa, ruhoniy uni pok deb eʼlon qilsin. Hamma teri birday oqargani uchun bunday odam pok hisoblanadi. 14 Bordi–yu, uning badanida ochiq yara hosil boʻlsa, oʻsha odam harom hisoblanadi. 15 Ruhoniy ochiq yarani koʻrsin va u odamni harom deb eʼlon qilsin. Ochiq yara haromdir, bu teri kasalligining belgisidir. 16 Lekin ochiq yara tuzalib, oqarsa oʻsha odam ruhoniyning oldiga kelsin. 17 Ruhoniy uni koʻrsin. Agar yara haqiqatan ham oqargan boʻlsa, ruhoniy kasal odamni pok deb eʼlon qilsin. Shunda u pok boʻladi.
Chipqon
18 Agar birortasining badaniga chipqon chiqib, bitgan boʻlsa–yu, 19 lekin chipqon oʻrnida oq shish yoki qizgʻish–oq dogʻ paydo boʻlsa, u odam ruhoniyga koʻrinsin. 20 Ruhoniy uni koʻrsin. Agar dogʻ teri ostiga oʻtgan boʻlsa va tuklari oqarib qolgan boʻlsa, ruhoniy oʻsha odamni harom deb eʼlon qilsin. Demak, chipqon oʻrnida teri kasalligi hosil boʻlgan. 21 Lekin ruhoniy uni tekshirganda, dogʻ ustidagi tuklar oqarmagan, dogʻ terining ostiga oʻtmagan va tuzala boshlagan boʻlsa, ruhoniy oʻsha odamni yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 22 Agar dogʻ teriga yoyilib ketsa, ruhoniy u odamni harom deb eʼlon qilsin. Bu teri kasalligidir. 23 Bordi–yu, dogʻ oʻzgarmasa va yoyilmasa, bu dogʻ chipqonning chandigʻi, xolos. Ruhoniy bu odamni pok deb eʼlon qilsin.
Teridagi kuyuk
24 Agar birortasi kuyib qolsa va kuygan joyining rangi oʻzgarib, qizgʻish–oq yoki oppoq tusga kirsa, 25 ruhoniy kuygan joyni tekshirsin. Agar kuygan joy ustidagi tuklar oqarib qolgan boʻlsa va dogʻ teri ostiga oʻtgan boʻlsa, demak, kuygan joy oʻrnida teri kasalligi hosil boʻlgan. Ruhoniy bu odamni harom deb eʼlon qilsin. 26 Lekin ruhoniy uni tekshirganda tuklar oqarmagan va dogʻ teri ostiga oʻtmagan boʻlsa, buning ustiga dogʻ tuzala boshlagan boʻlsa, ruhoniy u odamni yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 27 Yettinchi kuni ruhoniy u odamni koʻrsin. Agar dogʻ teriga yoyilgan boʻlsa, ruhoniy u odamni harom deb eʼlon qilsin. Bu teri kasalligidir. 28 Bordi–yu, dogʻ oʻzgarmasa va atrofdagi teriga yoyilmasa, buning ustiga tuzala boshlagan boʻlsa, demak, bu kuyish natijasida paydo boʻlgan shishdir. Ruhoniy u odamni pok deb eʼlon qilsin. Bu kuygan joyning izidir.
Boshdagi yoki jagʻdagi yara
29 Agar erkak yoki ayolning boshiga yo jagʻiga yara chiqsa, 30 ruhoniy yarani tekshirsin. Yara terining ostiga oʻtgan boʻlsa va yara ustidagi tuklar sargʻayib, nimjon boʻlib qolgan boʻlsa, ruhoniy oʻsha erkak yoki ayolni harom deb eʼlon qilsin. Demak, uning boshi yoki jagʻiga qichitma chiqqan, bu teri kasalligidir. 31 Agar ruhoniy qichitmani tekshirganda yara terining ostiga oʻtmagan boʻlsa, lekin yaraning ustida sogʻlom tuklar boʻlmasa, ruhoniy qichitmaga chalingan bu odamni yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 32 Yettinchi kuni ruhoniy qichitmani yana koʻrsin. Agar qichitma yoyilmagan boʻlsa, uning ustida sargʻish tuklar boʻlmasa, yara terining ostiga oʻtmagan boʻlsa, 33 kasal odam hamma sochini qirsin, lekin qichitma bor joyiga tegmasin. Soʻng ruhoniy uni yana yetti kunga yolgʻizlatib qoʻysin. 34 Yettinchi kuni ruhoniy qichitmani koʻrsin. Agar qichitma yoyilmagan va terining ostiga oʻtmagan boʻlsa, ruhoniy u odamni pok deb eʼlon qilsin. U odam kiyimlarini yuvsin, shunda u pok boʻladi. 35 Bordi–yu, ruhoniy uni pok deb eʼlon qilgandan keyin qichitma yoyilsa, 36 ruhoniy u odamni yana tekshirsin. Agar qichitma haqiqatan ham yoyilgan boʻlsa, sargʻish tukni qidirishning hojati yoʻq. U odam haromdir. 37 Bordi–yu, ruhoniyning nazarida qichitma oʻzgarmagan boʻlsa va uning ustida qora tuklar oʻsa boshlagan boʻlsa, qichitma tuzalgan boʻladi. Ruhoniy u odamni pok deb eʼlon qilsin.
Teridagi oqish dogʻlar
38 Agar erkak yoki ayolning badanida oq dogʻlar paydo boʻlsa, 39 ruhoniy oʻsha odamni tekshirsin. Agar bu dogʻlar koʻrinar–koʻrinmas oqishroq tusda boʻlsa, bu bor–yoʻgʻi toshmadir. Bunday odam pokdir.
Kal boʻlgan bosh
40 Agar odamning sochi toʻkilgan boʻlsa, u odam kal, lekin pok hisoblanadi. 41 Boshning old tomonidagi va chakkalaridagi sochlari toʻkilgan boʻlsa, u odam kal boʻlgani bilan pok hisoblanadi. 42 Bordi–yu, boshning kal joyida qizgʻish–oq dogʻ paydo boʻlsa, bu teri kasalligidir. 43 Ruhoniy uni koʻrsin. Agar shish haqiqatan teri kasalligi singari qizgʻish–oq tusda boʻlsa, 44 demak, odam kasallangan, u haromdir. Boshidagi yarasi tufayli ruhoniy uni harom deb eʼlon qilsin.
Xasta odamning hayot tarzi
45 Bunday yomon teri kasalliklaridan biriga chalingan odam kiyimlarini yirtsin, sochini toʻzitsin , yuzining quyi qismini berkitsin. Soʻng: “Harom! Harom!” deb baqirsin. 46 U odam kasalligi davomida harom hisoblanadi. U alohida, qarorgohdan tashqarida yashasin.
Mogʻorga oid qonunlar
47 Agar kiyimni mogʻor bossa, jun yoki zigʻir matosidan tikilgan kiyimni, 48 jun yoki zigʻirdan toʻqilgan matoni, charmni yo charmdan yasalgan buyumni 49 bosgan oʻsha mogʻor koʻkimtir yoki qizgʻish rangda boʻlsa, bu yoyiladigan zamburugʻdir, uni ruhoniyga koʻrsatish lozim. 50 Ruhoniy mogʻorni tekshirsin, soʻng zararlangan narsani yetti kunga qadar olib qoʻysin. 51 Yettinchi kuni ruhoniy uni yana koʻrsin. Agar mogʻor kiyimga, toʻqilgan matoga yo charmdan yasalgan har qanday buyumga yoyilgan boʻlsa, bu yoyiladigan zamburugʻdir. Zararlangan narsa harom hisoblanadi. 52 Ruhoniy oʻsha narsani kuydirsin. Buyum yoyiladigan zamburugʻ bilan zararlangani uchun uni kuydirib yuborish kerak.
53 Bordi–yu, mogʻor kiyimga, matoga yoki charmga yoyilmagan boʻlsa, 54 ruhoniy zararlangan oʻsha narsani yuvdirsin. Soʻng uni yana yetti kunga olib qoʻysin. 55 Ruhoniy yuvilgan oʻsha narsani yana tekshirsin. Agar mogʻorlagan joyning rangi oʻzgarmagan boʻlsa, mogʻor yoyilmagan taqdirda ham harom hisoblanadi. Narsaning mogʻorlagan joyi ichki yoki tashqi tomonida boʻlishidan qatʼi nazar, uni kuydirib yuboring.
56 Bordi–yu, ruhoniy yuvilgan narsani tekshirganda mogʻorning rangi oʻchgan boʻlsa, ruhoniy kiyim, mato yoki charmdagi mogʻorlagan joyni yulib olsin. 57 Agar mogʻor oʻsha narsada yana paydo boʻlsa, zamburugʻ yana koʻpayishni boshlagandir, narsaning egasi uni kuydirib yuborsin. 58 Bordi–yu, yuvilgandan keyin narsadagi mogʻor ketsa, uni ikkinchi marta yuving va u pok boʻladi.
59 Jun yoki zigʻir matosidan tikilgan kiyimda, jun yoki zigʻirdan toʻqilgan matoda va charmdan yasalgan har qanday buyumda hosil boʻlgan zamburuqqa oid qoidalar shulardan iboratdir. Bular sizlarga halolni haromdan ajrata olishingiz uchun xizmat qiladi.
1 And the LORD spake unto Moses and Aaron, saying, 2 When a man shall have in the skin of his flesh a rising, a scab, or bright spot, and it be in the skin of his flesh like the plague of leprosy; then he shall be brought unto Aaron the priest, or unto one of his sons the priests: 3 And the priest shall look on the plague in the skin of the flesh: and when the hair in the plague is turned white, and the plague in sight be deeper than the skin of his flesh, it is a plague of leprosy: and the priest shall look on him, and pronounce him unclean. 4 If the bright spot be white in the skin of his flesh, and in sight be not deeper than the skin, and the hair thereof be not turned white; then the priest shall shut up him that hath the plague seven days: 5 And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more: 6 And the priest shall look on him again the seventh day: and, behold, if the plague be somewhat dark, and the plague spread not in the skin, the priest shall pronounce him clean: it is but a scab: and he shall wash his clothes, and be clean. 7 But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again: 8 And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.
9 ¶ When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest; 10 And the priest shall see him: and, behold, if the rising be white in the skin, and it have turned the hair white, and there be quick raw flesh in the rising; 11 It is an old leprosy in the skin of his flesh, and the priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up: for he is unclean. 12 And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh; 13 Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean. 14 But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean. 15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy. 16 Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest; 17 And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
18 ¶ The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed, 19 And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest; 20 And if, when the priest seeth it, behold, it be in sight lower than the skin, and the hair thereof be turned white; the priest shall pronounce him unclean: it is a plague of leprosy broken out of the boil. 21 But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: 22 And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague. 23 But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean.
24 ¶ Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white; 25 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy. 26 But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: 27 And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy. 28 And if the bright spot stay in his place, and spread not in the skin, but it be somewhat dark; it is a rising of the burning, and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning.
29 ¶ If a man or woman have a plague upon the head or the beard; 30 Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard. 31 And if the priest look on the plague of the scall, and, behold, it be not in sight deeper than the skin, and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days: 32 And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin; 33 He shall be shaven, but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more: 34 And in the seventh day the priest shall look on the scall: and, behold, if the scall be not spread in the skin, nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes, and be clean. 35 But if the scall spread much in the skin after his cleansing; 36 Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean. 37 But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
38 ¶ If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots, even white bright spots; 39 Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean. 40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet is he clean. 41 And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald: yet is he clean. 42 And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. 43 Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh; 44 He is a leprous man, he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head. 45 And the leper in whom the plague is , his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. 46 All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be .
47 ¶ The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment; 48 Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin; 49 And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest: 50 And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days: 51 And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean. 52 He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire. 53 And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; 54 Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is , and he shall shut it up seven days more: 55 And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without. 56 And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof: 57 And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire. 58 And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be , which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean. 59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.