7–BOB
Yeremiyo Maʼbadda voizlik qiladi
1 Yeremiyoga Egamizning quyidagi soʻzi ayon boʻldi: 2 “Uyimning darvozasi oldiga bor. Oʻsha yerda turib, baland ovozda shunday deb ayt: «Ey jamiki Yahudo xalqi! Ey Egamizga sajda qilish uchun mana bu darvozadan kirayotgan xaloyiq! Egamizning gaplarini eshitinglar. 3 Isroil xalqining Xudosi — Sarvari Olam shunday demoqda: yomon yoʻlingizdan qaytinglar. Turmush tarzingizni oʻzgartiringlar. Shundagina bu yurtda yashashingizga ijozat beraman. 4 ‘Egamizning Maʼbadi shu yerda! Mana, Egamizning Maʼbadi, shuning uchun hech qanday xavf–xatar yoʻq!’ degan yolgʻon soʻzlarga ishonmang.
5 Agar haqiqatan yomon yoʻlingizdan qaytsangiz, turmush tarzingizni oʻzgartirsangiz, bir–biringizga nisbatan adolatli boʻlsangiz, 6 musofirlarga, yetim va bevalarga zulm qilmasangiz, bu yurtda aybsiz odamning qonini toʻkmasangiz, boshingizga falokat keltiradigan boshqa xudolarga ergashmasangiz, 7 bu yerda qolishingizga ijozat beraman. Men ota–bobolaringizga abadiy mulk qilib bergan bu yurtda sizlar yashayverasizlar.
8 Ammo sizlar yolgʻon soʻzlarga ishonyapsizlar. 9 Oʻgʻrilik qilyapsizlar, odam oʻldiryapsizlar, zino qilyapsizlar, yolgʻondakam qasam ichyapsizlar, Baalga nazrlar atab, oʻzingiz bilmagan xudolarga ergashyapsizlar. 10 Shunday ekan, nima uchun sizlar Mening nomim bilan atalgan uyimga kelib, ‘Biz xavf–xatardan xolimiz!’ deb aytyapsizlar?! Bunday jirkanch ishlarni davom ettirish uchunmi?! 11 Aytinglar–chi, Mening nomim bilan atalgan bu uy sizlar uchun qaroqchilar uyasi boʻlib qoldimi?! Qilgan barcha ishlaringizni Men Oʻz koʻzim bilan koʻrib turibman–ku! — deb aytmoqda Egamiz. 12 — Qani, Shiloʻ shahriga boringlar! Men ulugʻlanishim uchun ilk bor oʻsha joyni tanlagan edim. Ammo xalqim Isroilning qabihliklari tufayli oʻsha joyni ne ahvolga solganimni koʻrib qoʻyinglar. 13 Bunday yovuz ishlarni qilayotganingizda, Men sizlarga qayta–qayta gapirdim. Ammo sizlar gaplarimga quloq solmadingiz. Sizlarga xitob qildim, ammo javob bermadingiz, — deb aytmoqda Egamiz. 14 — Shunday ekan, Men Shiloʻni ne koʻyga solgan boʻlsam, Oʻz nomim bilan atalgan uyimni ham oʻsha ahvolga solaman. Sizlar umid bogʻlagan bu uyimni va ota–bobolaringizga bergan bu yurtni Shiloʻning ahvoliga tushiraman. 15 Qondoshingiz Efrayim xalqini uloqtirganimday, sizlarni ham Oʻz huzurimdan uloqtirib tashlayman.»”
Xalqning itoatsizligi
16 Egamiz shunday dedi: “Ey Yeremiyo, sen bu xalq uchun ibodat qilma! Ular uchun faryod qilib, iltijo qilma! Ularni deb, Menga yolvorma! Men senga quloq solmayman. 17 Yahudo shaharlarida, Quddus koʻchalarida ular nimalar qilayotganini koʻrmayapsanmi?! 18 Bolalar oʻtin yigʻishadi, otalari olov yoqishadi, xotinlar esa xamir qorib, samo qirolichasiga atab nonlar yopishadi. Gʻazabimni qoʻzgʻatish uchun begona xudolarga sharob nazrini keltirishadi. 19 Bu qilmishlari bilan ular Menga emas, oʻzlariga zarar keltirmoqda–ku! — deb aytmoqda Egamiz. — Oʻzlarini sharmanda qilishmoqda–ku! 20 Shu sababdan, Men, Egangiz Rabbiy, aytamanki, Men qahru gʻazabimni bu zaminga, insonlaru hayvonlarga, daladagi daraxtlaru ekinlarga sochaman. Gʻazabim soʻnmas olovday yonadi.”
21 Isroil xalqining Xudosi — Sarvari Olam shunday demoqda: “Sizlar qurbonliklarning goʻshtini yeysizlar, kuydiriladigan qurbonliklaringizning goʻshtini ham oʻzlaringiz yeyaveringlar . 22 Men ota–bobolaringizni Misrdan olib chiqqanimda ularga nafaqat qurbonliklar va kuydiriladigan qurbonliklarga oid amrlar bergan edim, 23 balki ularga yana shunday amr bergan edim: «Menga itoat qiling! Shunda Men sizning Xudoyingiz, sizlar esa Mening xalqim boʻlasizlar. Faqat Men koʻrsatgan yoʻldan yuringlar, shunda baxtiyor boʻlasizlar.» 24 Ammo ular itoat qilishni ham, quloq solishni ham xohlamadilar. Yovuz yuraklarining oʻjarliklariga itoat qildilar. Oldinga yurmay, orqaga ketdilar. 25 Ajdodlaringiz Misrdan chiqqan kundan boshlab shu kunga qadar, Men paygʻambar qullarimni oldingizga ketma–ket joʻnatdim. 26 Ammo sizlar Menga quloq ham solmadingizlar, eʼtibor ham bermadingizlar. Oʻjarlikda ota–bobolaringizdan ham oʻtib tushdingiz, qilgan ishlaringiz ularnikidan ham yovuzroq.”
27 Egamiz shunday dedi: “Ey Yeremiyo, sen borib, aytganlarimning hammasini ularga yetkazasan, lekin ular senga quloq solishmaydi. Ularga xitob qilasan, ammo ular senga javob berishmaydi. 28 Shuning uchun sen ularga shunday deb ayt: «Sizning xalqingiz Egasi Xudoga itoat qilmadi, Uning gapiga kirmadi. Haqiqat qolmabdi, ogʻzingizdan haq soʻz chiqmaydigan boʻldi. 29 Ey Quddus aholisi, aza tuting! Sochingizni qirib tashlang . Marsiyangiz yalang qirlar uzra nola qilsin. Zero, Egamizning toqati toq boʻldi, U bu naslni rad etib, tashlab ketdi.»”
Xinnum soyligida qilingan gunohlar
30 Egamiz shunday demoqda: “Yahudo xalqi oʻzining Egasi oldida qabihliklar qildi. Ular Mening nomim bilan atalgan uyimga makruh butlarini oʻrnatdilar. Uyimni harom qildilar. 31 Shunisi yetmagandek, Xinnum soyligidagi Tofatda sajdagohlar qurdilar. U yerda oʻz oʻgʻilu qizlarini olovda kuydirdilar. Ammo Men ularga buni amr qilmaganman, bunaqasini xayolimga ham keltirmaganman. 32 Qarab turing! — deb aytmoqda Egamiz. — Shunday kunlar keladiki, odamlar bu joyni Tofat yoki Xinnum soyligi deb atamaydi. Bu joy «Qirgʻin vodiysi» deb nom oladi. U yerda koʻp murdalar dafn qilinadi, murdalar koʻpligidan qabrlarga joy yetmay qoladi. 33 Bu xalqning jasadlari qushlarga va yovvoyi hayvonlarga yem boʻladi, hech kim ularni haydamaydi. 34 Yahudo shaharlarida va Quddus koʻchalarida shodu xurramlik sadolari boʻlmaydi, kelin–kuyovning ovozi eshitilmaydi. Bu yurt huvullab qoladi.”
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying, 2 Stand in the gate of the LORD’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the LORD, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the LORD. 3 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place. 4 Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, are these. 5 For if ye throughly amend your ways and your doings; if ye throughly execute judgment between a man and his neighbour; 6 If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt: 7 Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
8 ¶ Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. 9 Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not; 10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? 11 Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, even I have seen it , saith the LORD. 12 But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. 13 And now, because ye have done all these works, saith the LORD, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; 14 Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. 15 And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
16 Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.
17 ¶ Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. 19 Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? 20 Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, mine anger and my fury shall be poured out upon this place, upon man, and upon beast, and upon the trees of the field, and upon the fruit of the ground; and it shall burn, and shall not be quenched.
21 ¶ Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh. 22 For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices: 23 But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. 24 But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward. 25 Since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt unto this day I have even sent unto you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them: 26 Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers. 27 Therefore thou shalt speak all these words unto them; but they will not hearken to thee: thou shalt also call unto them; but they will not answer thee. 28 But thou shalt say unto them, This is a nation that obeyeth not the voice of the LORD their God, nor receiveth correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
29 ¶ Cut off thine hair, O Jerusalem , and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath. 30 For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it. 31 And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.
32 ¶ Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be called Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury in Tophet, till there be no place. 33 And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away. 34 Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.