2–BOB
Maʼbad qurilishi uchun tayyorgarlik
1 Sulaymon Egamizga atab Maʼbad va oʻzi uchun shohona saroy bunyod etishga qaror qildi. 2 Sulaymon 70.000 nafar yuk tashuvchini, qirlarda tosh kesadigan 80.000 nafar sangtaroshni va bular ustidan nazoratchi qilib 3600 kishini yolladi.
3 Sulaymon Tir shohi Xiramga shu xabarni yetkazdi:
“Bir vaqtlar siz otam Dovudga saroyini qurish uchun sadr yogʻochlarini joʻnatganingiz kabi, menga ham sadr yogʻochlarini joʻnating. 4 Men Egam Xudoga atab bir uy qurmoqchiman. U yerda xushboʻy tutatqilar tutatiladi, doimiy ravishda muqaddas nonlar nazr qilinib, xontaxta ustiga teriladi. Ertalab va kechqurunlari qurbonliklar kuydiriladi, shuningdek, Shabbat kunlarida, yangi oy shodiyonalarida va Egamiz Xudo belgilagan bayramlarda kuydiriladigan qurbonliklar keltiriladi. Isroil xalqi bularga doimo, avlodlar osha rioya qiladi.
5 Men qurmoqchi boʻlgan uy hashamatli boʻladi, chunki Xudoyimiz boshqa xudolardan buyukdir. 6 Lekin kim Unga bir uy qura olar?! U osmonga, hatto falak toqiga ham sigʻmaydi–ku! Men kim boʻlibmanki, Unga uy qura olsam?! Faqat Unga qurbonliklar keltirish uchun bir joy tayyorlay olaman, xolos.
7 Shunday ekan, menga mohir bir ustani yuboring. U oʻymakorlikdan tashqari, oltin, kumush, bronza va temirga ishlov bera oladigan, safsar, qizil va koʻk matolar toʻqiy oladigan boʻlsin. U Yahudo va Quddusda, otam Dovud saralagan mohir ustalarim bilan birga ishlaydi.
8 Menga Lubnondan sadr, sarv va sandal yogʻochlarini joʻnating. Sizning xizmatkorlaringiz Lubnon daraxtlarini kesishga usta ekanini bilaman. Mening odamlarim sizning odamlaringiz bilan birga ishlaydilar. 9 Ular men uchun katta miqdorda yogʻoch tayyorlab berishsin. Men qurmoqchi boʻlgan uy ulkan va hashamatli boʻlishi kerak. 10 Men yogʻoch kesadigan xizmatkorlaringizga ish haqi qilib 200.000 togʻora yanchilgan bugʻdoy, 200.000 togʻora arpa, 40.000 koʻza sharob va 40.000 koʻza zaytun moyi yuboraman.”
11 Shundan keyin Tir shohi Xiram maktub orqali Sulaymonga shunday javob berdi:
“Egamiz Oʻz xalqini sevgani uchun ular ustidan sizni shoh qildi.”
12 Xiram yana shu gaplarni aytdi:
“Yeru koʻkni yaratgan Isroil xalqining Xudosi — Egamizga hamdu sanolar boʻlsin. U shoh Dovudga dono, aqlli, fahm–farosatli oʻgʻil ato qilibdi. Shu oʻgʻil Egamizga atab Maʼbadni va oʻzi uchun saroyni bunyod qiladi.
13 Sizga Xurom ismli aqlli, mohir bir ustani yuboryapman. 14 Uning onasi — Dan qabilasidan, otasi esa — Tirlik. Uning oʻzi oltin, kumush, bronza, temir, tosh va yogʻochga ishlov beradigan mohir ustadir. U safsar, koʻk, qizil matolarni va mayin zigʻir matosini ham toʻqishni biladi, shuningdek, turli oʻymakorlik ishlarini bajara oladi, har qanday naqshni sola oladi. Xurom sizning ustalaringiz va otangiz boʻlmish xoʻjayinim Dovud yetishtirgan ustalar bilan birga ishlaydi.
15 Janobi oliylari! Oʻzingiz aytgan bugʻdoy, arpa, zaytun moyi, sharobni qullaringizga yuboring. 16 Sizga kerak boʻladigan har qanday daraxtni biz Lubnondan kesib beramiz, yogʻochlardan sol qilib, dengiz sohili boʻylab Yaffaga qadar keltirib beramiz. Siz oʻsha yerdan yogʻochlarni Quddusga olib ketaverasiz.”
Maʼbad qurilishi boshlandi
17 Shundan keyin Sulaymon otasi Dovud singari, Isroil yurtida istiqomat qilayotgan musofirlarning hammasini roʻyxatga oldi. Musofirlarning soni 153.600 kishi ekan. 18 Sulaymon ularning 70.000 nafarini ogʻir yuk tashuvchi, 80.000 nafarini qirlarda tosh kesadigan sangtarosh, 3600 nafarini esa ishlayotganlar ustidan nazoratchi qilib tayinladi.
1 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. 2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
3 ¶ And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me . 4 Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel. 5 And the house which I build is great: for great is our God above all gods. 6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him? 7 Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide. 8 Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants, 9 Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. 10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
11 ¶ Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. 12 Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom. 13 And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s, 14 The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father. 15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: 16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
17 ¶ And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred. 18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.