12–BOB
Iso ikkiyuzlamachilik haqida ogohlantiradi
1 Shu orada minglab odamlar toʻplanib, bir–birlarini itarib siqishayotgan edilar. Iso avval shogirdlariga gapira boshladi: “Farziylarning xamirturushidan , yaʼni ularning ikkiyuzlamachiligidan ehtiyot boʻlinglar! 2 Axir, har qanday yashirin narsa maʼlum boʻladi, har qanday sir ochiladi. 3 Shu bois qorongʻida aytganlaringiz yorugʻlikda eshitiladi, yopiq eshiklar ortida shivirlab aytganlaringizni uylarning tomi ustida baqirib eʼlon qilishadi.
Qoʻrqish va qoʻrqmaslik haqida
4 Sizlarga shuni aytay, doʻstlarim: tanani oʻldirib, undan keyin boshqa biron narsa qila olmaydiganlardan qoʻrqmanglar. 5 Biroq kimdan qoʻrqishingiz kerakligini sizlarga uqtiray: Xudodan qoʻrqinglar, chunki U odamni oʻldirib, doʻzaxga tashlashga ham qodir. Ha, sizlarga aytaman: Xudodan qoʻrqinglar!
6 Beshta chumchuq ikki tangaga sotiladi, shunday emasmi? Biroq bularning birontasi ham Xudoning nazaridan chetda qolmagan. 7 Sizlarning esa hatto boshingizdagi har bir tola sochingiz sanalgan. Qoʻrqmanglar, sizlar koʻplab chumchuqlardan qadrliroqsizlar.
Masihni eʼtirof etish va rad qilish toʻgʻrisida
8 Sizlarga yana shuni aytay: kim Meni insonlar oldida tan olsa, Inson Oʻgʻli ham Xudoning farishtalari oldida uni tan oladi. 9 Ammo kim insonlar oldida Meni rad etsa, u ham Xudoning farishtalari oldida rad etiladi. 10 Kimki Inson Oʻgʻliga qarshi soʻz aytsa, kechiriladi. Lekin kim Muqaddas Ruhga kufrlik qilsa , kechirilmaydi.
11 Sizlarni sinagogalarga, boshliqlar va hokimlar oldiga olib kelganlarida: «Oʻzimizni qanday himoya qilamiz, nima aytamiz», deb xavotir olmanglar. 12 Nima aytishingizni oʻsha vaqtda sizga Muqaddas Ruh oʻrgatadi.”
Ahmoq boy haqida masal
13 Olomon orasidan kimdir Isoga aytdi:
— Ustoz, akamga ayting, otamiz bizga qoldirgan merosni men bilan boʻlishsin.
14 — Ey inson! Kim Meni sizlarga qozi yoki meros boʻluvchi qilib qoʻyibdi? — dedi unga Iso. 15 Soʻng xaloyiqqa dedi:
— Ehtiyot boʻlinglar, oʻzingizni har qanday ochkoʻzlikdan saqlanglar. Zero, insonning umri mol–mulkining koʻpligiga bogʻliq emas.
16 Iso ularga shunday masal aytdi: “Bir boy odamning dalasi moʻl hosil beribdi. 17 Boy koʻnglida:
— Nima qilsam ekan, hosilimni saqlashga yetarli joyim yoʻq–ku, — deb oʻylabdi. 18 Nihoyat, u shunday debdi:
— Endi bunday qilaman: omborlarimni buzib, kattaroqlarini quraman. Hamma don–dunlarimni, boyliklarimni oʻsha yerda saqlayman. 19 Shunda oʻzimga oʻzim deyman: “Koʻp yillarga yetadigan mol–mulk toʻpladim. Endi rohatlanaman, yeb–ichaman, kayfu safo qilaman.”
20 Ammo Xudo unga shunday debdi:
— Ey nodon! Shu tundayoq joning olinadi. Yigʻib–tergan mol–mulking endi kimga qoladi?!
21 Ha, oʻzi uchun boylik yiqqan, ammo Xudoning nazarida boy boʻlmagan odamning qismati shunday boʻladi.”
Tirikchilik tashvishlari haqida
22 Iso shogirdlariga shunday dedi: “Shuning uchun sizlarga aytaman: tirikchiligingizdan xavotir olib, nima yeymiz, ustimizga nima kiyamiz, demanglar. 23 Axir, hayot ovqatdan, tana esa kiyimdan muhimroq–ku! 24 Qargʻalarga qaranglar: ular na ekadi, na oʻradi, na omborlari, na qoʻralari bor. Shunga qaramay, Xudo ularning rizqini beradi. Sizlar esa qushlardan ancha qadrlisizlar! 25 Birontangiz tashvishlanib, umringizni bir lahzaga boʻlsa ham uzaytira olarmidingiz?! 26 Shunday arzimas ish qoʻlingizdan kelmas ekan, nega qolgan narsalar haqida tashvish tortasiz?
27 Nilufar gullarning qanday oʻsishiga eʼtibor qiling: ular mehnat qilmaydi, ip yigirmaydi. Ammo sizlarga aytamanki, hatto shoh Sulaymon oʻzining shuhrat choʻqqisida ham oʻsha gullarning birontasiday kiyinmagan. 28 Bugun bor, ertaga esa oʻchoqqa tashlanadigan dala oʻtini Xudo shunday bezagan boʻlsa, nahotki sizlarni kiyintirmasa, ey imoni sustlar! 29 Nima yeymiz, nima ichamiz, deb tashvishlanib bezovta boʻlmanglar. 30 Xudoni bilmaydigan xalqlar hadeb bu narsalarning tashvishida yuradilar. Lekin osmondagi Otangiz bularga muhtoj ekaningizni biladi–ku! 31 Sizlar, yaxshisi, Xudoning Shohligi payida boʻlinglar, shunda qolgan narsalar ham sizga beriladi.
32 Ey kichik suruv, qoʻrqmanglar! Osmondagi Otangiz Oʻz Shohligini sizlarga berishni maʼqul topdi. 33 Mol–mulkingizni sotib, xayr–sadaqa beringlar. Oʻzingizga eskirmaydigan hamyonlar, samolarda bitmas–tuganmas xazina tayyorlanglar. U yerga oʻgʻri yaqinlasha olmaydi, xazinangizni kuya yeya olmaydi . 34 Xazinangiz qayerda boʻlsa, yuragingiz ham oʻsha yerda boʻladi.
Hushyor xizmatkorlar
35 Har doim tayyor holda turinglar: belbogʻlaringiz belingizda bogʻlangan, chiroqlaringiz yonib turgan boʻlsin! 36 Sizlar xoʻjayinining toʻydan qaytishini intizorlik bilan kutgan xizmatkorlarday boʻlinglar. Xoʻjayin kelib, eshikni taqillatishi bilanoq eshikni ochadigan boʻlinglar. 37 Xoʻjayin kelganda hushyor turgan xizmatkorlar baxtlidir! Sizlarga chinini aytay: xoʻjayin belini bogʻlab, xizmatkorlarini dasturxonga oʻtqazadi va ularga oʻzi xizmat qiladi. 38 Xoʻjayin yarim tunda keladimi yoki tongga yaqin keladimi, xizmatkorlarini hushyor holda koʻrsa, oʻsha xizmatkorlar naqadar baxtlidir!
39 Ammo shuni bilib qoʻyingki, agar uy egasi oʻgʻrining qachon kelishini bilganda edi, uyiga buzib kirishga oʻgʻriga yoʻl qoʻymagan boʻlardi. 40 Shuningdek, sizlar ham tayyor turinglar, chunki Inson Oʻgʻli sizlar kutmagan vaqtda keladi.”
41 Shu payt Butrus soʻradi: “Hazrat, bu masalni faqat bizga aytyapsizmi yo hammagami?”
42 Rabbimiz Iso shunday javob berdi: “Ishonchli va aqlli uy boshqaruvchisi kim? Xoʻjayin bunday odamni oʻz xizmatkorlariga boshliq qilib qoʻyadi, ularga oʻz vaqtida ovqat tarqatishni unga topshiradi. 43 Xoʻjayin uyga qaytganda oʻsha xizmatkorini yumush ustida koʻrsa, xizmatkor naqadar baxtlidir! 44 Sizlarga chinini aytay: xoʻjayin oʻsha xizmatkorini butun mulki ustidan boshqaruvchi qilib qoʻyadi. 45 Bordi–yu, u xizmatkor koʻnglida: «Xoʻjayinim hali beri qaytib kelmaydi» deb, boshqa xizmatkorlarni ura boshlasa, yeb–ichib, mast boʻlsa, 46 xizmatkor kutmagan kunda, oʻylamagan soatda xoʻjayini kelib qoladi, xizmatkorini qattiq jazolab, boshiga sadoqatsizlarning kunini soladi.
47 Xoʻjayinning xohishini bilgan, ammo hozirlik koʻrmagan va uning xohishini bajarmagan xizmatkor koʻp kaltak yeydi. 48 Bilmay turib jazoga munosib ish qilgan xizmatkor esa koʻp kaltaklanmaydi. Kimga koʻp berilgan boʻlsa, undan koʻp soʻraladi. Kimga koʻp ishonib topshirilgan boʻlsa, undan koʻproq talab qilinadi.
Iso — boʻlinishning sababchisi
49 Men yer yuziga olov keltirgani keldim. Qaniydi, bu olov hoziroq alanga olib ketsa! 50 Men chuqur qaygʻu–alamlarga botaman. Bu amalga oshmaguncha qattiq iztirob chekaman! 51 Meni yer yuziga tinchlik olib kelgan, deb oʻylaysizlarmi? Yoʻq, deb aytaman, boʻlinish olib kelganman! 52 Zero, bundan buyon bir uyda yashagan besh kishi boʻlinadi, uchtasi ikkitasiga va ikkitasi uchtasiga qarshi boʻladi. 53 Ha, ular boʻlinadi:
Ota oʻgʻliga qarshi chiqadi,
Oʻgʻil otasiga qarshi boʻladi,
Ona qiziga qarshi chiqadi,
Qiz onasiga qarshi boʻladi,
Qaynana keliniga qarshi chiqadi,
Kelin qaynanasiga qarshi boʻladi.”
Zamon alomatlari va abadiylik
54 Iso olomonga shunday dedi: “Gʻarbda bulut koʻtarilib kelayotganini koʻrganingizda, sizlar darrov: «Hozir yomgʻir yogʻadi», deb aytasizlar. Shunday boʻladi ham. 55 Janubdan shamol esayotganini koʻrganingizda, sizlar: «Jazirama issiq boʻladi», deb aytasizlar. Shunday boʻladi ham. 56 Ey ikkiyuzlamachilar! Sizlar yeru osmonning avzoyiga qarab, ob–havoni aniqlay olasizlar–ku! Nima uchun hozirgi zamonni talqin qila olmaysizlar?! 57 Nima toʻgʻriligini nega oʻzingiz qaror qila olmaysizlar? 58 Shunday ekan, birontasi bilan daʼvolashib, u bilan birga mahkamaga ketayotganingizda, yoʻlda u bilan yarashishga harakat qiling. Agar shunday qilmasangiz, u sizni qozining oldiga sudrab boradi, qozi sizni zindonbonga topshiradi. Zindonbon esa sizni zindonga tashlaydi. 59 Sizlarga shuni aytay: qarzingizni oxirgi tiyinigacha toʻlamaguningizcha, u yerdan chiqolmaysiz.”
1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. 2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. 3 Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops. 4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do. 5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him. 6 Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? 7 But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows. 8 Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God: 9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. 10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven. 11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: 12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
13 ¶ And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me. 14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? 15 And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man’s life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. 16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? 18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. 19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. 20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? 21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
22 ¶ And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. 23 The life is more than meat, and the body is more than raiment. 24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls? 25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit? 26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest? 27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? 29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. 30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
31 ¶ But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you. 32 Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. 33 Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. 34 For where your treasure is, there will your heart be also. 35 Let your loins be girded about, and your lights burning; 36 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately. 37 Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them. 38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. 39 And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. 40 Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
41 ¶ Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all? 42 And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? 43 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing. 44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath. 45 But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken; 46 The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him , and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers. 47 And that servant, which knew his lord’s will, and prepared not himself , neither did according to his will, shall be beaten with many stripes . 48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes . For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
49 ¶ I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? 50 But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished! 51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: 52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. 53 The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
54 ¶ And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. 55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass. 56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time? 57 Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
58 ¶ When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. 59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.