106–SANO
1 Egamizga shukrona ayting, U yaxshidir,
Uning sodiq sevgisi abadiydir.
2 Shunday desin Egamizdan najot topganlar,
U kulfatdan qutqargan odamlar.
3 Axir, Egamiz ularni sharqu gʻarbdan,
Shimolu janubdan toʻplagan,
Koʻp yurtlardan ularni yigʻib kelgan.
4 Baʼzilari choʻlu biyobonda tentirab yurdilar,
Yashash uchun biron shaharga yoʻl topmadilar.
5 Och, tashna holda qoldilar,
Sal boʻlmasa oʻlayozdilar.
6 Kulfatda qolganlarida Egamizga nola qildilar,
Egamiz ularni azob–uqubatlardan qutqardi.
7 Ular yashaydigan shaharga borgunga qadar,
Egamiz ularni toʻgʻri yoʻldan yetakladi.
8 Sodiq sevgisi uchun ular Egamizga shukrona aytsin!
Egamizning insoniyatga koʻrsatgan ajoyib ishlari uchun shukur qilsin!
9 Zotan, U qondirar tashna boʻlganlarni,
Toʻydirar neʼmatlar bilan ochlarni.
10 Baʼzilari zimziyo zulmatda oʻtirardilar,
Asir boʻlib, kishanda azob chekardilar.
11 Ular Xudoning soʻzlariga qarshi isyon qilgandilar,
Xudoyi Taoloning yoʻl–yoʻriqlarini mensimadilar.
12 Shu bois Xudo ularni ogʻir ishlarga majbur etdi,
Ular yiqilganda, yordam berishga biron kimsa boʻlmadi.
13 Kulfatda qolganlarida Egamizga nola qildilar,
Egamiz ularni azob–uqubatlardan qutqardi.
14 Ularni zimziyo zulmatdan olib chiqdi,
Ularning kishanlarini parcha–parcha qildi.
15 Sodiq sevgisi uchun ular Egamizga shukrona aytsin!
Egamizning insoniyatga koʻrsatgan ajoyib ishlari uchun shukur qilsin!
16 Zotan, U bronza darvozalarni sindirar,
Temir tambalarni ikkiga boʻlib tashlar.
17 Baʼzilari ahmoq boʻlib, itoatsizlik qildilar,
Gunohlari tufayli azobga duchor boʻldilar.
18 Har qanday ovqatdan jirkanar edilar,
Oʻlim ogʻziga yaqinlashib qolgan edilar.
19 Kulfatda qolganlarida Egamizga nola qildilar,
Egamiz ularni azob–uqubatlardan qutqardi.
20 Egamiz gapirib, ularga shifo berdi,
Qabrdan ularni saqlab qoldi.
21 Sodiq sevgisi uchun ular Egamizga shukrona aytsinlar!
Egamizning insoniyatga koʻrsatgan ajoyib ishlari uchun shukur qilsinlar!
22 Ular shukrona qurbonligini keltirsinlar,
Uning ishlarini shodon qoʻshiqlarda kuylasinlar.
23 Baʼzilari kemalarda dengizga chiqdilar,
Vahimali suvlar uzra savdo qildilar.
24 Ular Egamizning ishlarini,
Chuqur suvda Uning moʻjizalarini koʻrdilar.
25 U amr berganda, boʻron qoʻzgʻaldi,
Dengiz toʻlqinlari baland koʻtarildi.
26 Kema osmonga koʻtarilib, yana chuqur suvga tushdi,
Falokatdan kemadagilar bemajol boʻlib qoldi.
27 Ular mast kabi dovdirab aylandi,
Mahoratlari foyda bermadi.
28 Kulfatda qolganlarida Egamizga nola qildilar,
Egamiz ularni azob–uqubatlardan qutqardi.
29 U boʻronni shabadaga aylantirdi,
Dengiz toʻlqinlari sukutga choʻmdi.
30 Toʻlqinlar jim boʻlganidan ular sevindi,
Istagan bandargohga ularni keltirib qoʻydi.
31 Sodiq sevgisi uchun ular Egamizga shukrona aytsin!
Egamizning insoniyatga koʻrsatgan ajoyib ishlari uchun shukur qilsin!
32 Ular jamoa oldida Egamizni ulugʻlasin,
Oqsoqollar yigʻinida Unga hamdu sanolar aytsin.
33 Egamiz daryolarni sahroga aylantirar,
Buloqlarni qaqragan yerga aylantirar.
34 Aholisining fosiqligi sababli
Hosildor yerlarni shoʻr yerga aylantirar.
35 Sahroni esa Egamiz koʻl qilar,
Qaqragan yerdan buloqlar chiqarar.
36 Och–yupunlarni u yerga olib kelib oʻrnashtirar.
Ular esa yashash uchun shaharlar qurar.
37 Dalalarga urugʻ ekib, uzumzorlar yaratar,
Dalalardan moʻl–koʻl hosil olar.
38 Egamizning barakasi ila ular juda koʻpayar,
Ularning chorvasi kamayishiga Egamiz yoʻl qoʻymas.
39-40 Egamiz aslzodalarni xor qildi,
Yoʻlsiz sahroda ularni sargardon qildi.
Zulm, kulfat, gʻamdan
Ularning soni kamaydi,
Ular qashshoqlashdi.
41 Yoʻqsillarni esa Egamiz kulfatdan qutqarar,
Ularning oilasini qoʻy suruviday koʻpaytirar.
42 Solihlar buni koʻrib, sevinar,
Fosiqlar esa ogʻzini yopib, jim boʻlar.
43 Donolar bularga eʼtibor bersin,
Egamizning sodiq sevgisini anglasin.
1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
10 And he saved them from the hand of him that hated them , and redeemed them from the hand of the enemy.
11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them .
24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
28 They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
36 And they served their idols: which were a snare unto them.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.