11–BOB
1 Yolgʻon tarozi Egamiz uchun jirkanchdir,
aniq tarozi toshlari esa Uning quvonchidir.
2 Magʻrurlik bilan sharmandalik keladi,
donolik esa kamtarlar bilandir.
3 Toʻgʻrilarning sofdilligi yoʻl koʻrsatsa,
xoinlarning ikkiyuzlamachiligi halok qiladi.
4 Qiyomat kunida boylik foyda bermaydi,
solihlik esa oʻlimdan saqlaydi.
5 Pokdilning solihligi yoʻlini toʻgʻrilaydi,
fosiq esa fosiqligi tufayli qoqiladi.
6 Toʻgʻrining solihligi najot beradi,
sotqin esa yomon niyatlari tufayli tutiladi.
7 Yovuz oʻlsa, orzu–umidlari ham oʻladi,
fosiqning ham xohish–tilaklari poymol boʻladi.
8 Solih gʻam–gʻussadan qutuladi,
fosiq esa gʻamga duchor boʻladi.
9 Imonsiz oʻz tili bilan qoʻshnisini halok qiladi,
solih esa ilm–maʼrifati tufayli najot topadi.
10 Solihning ishi yurishsa, el–yurt quvonadi,
fosiq halok boʻlsa, tantana boʻladi.
11 Toʻgʻri odamlar tufayli shahar gullab–yashnaydi,
fosiqning tilidan esa el–yurt vayron boʻladi.
12 Qoʻshnisini kamsitgan aqlsizdir,
idrokli sukut saqlaydi.
13 Gʻiybatchi sirlarni ochadi,
sodiq esa sir saqlaydi.
14 Yoʻl–yoʻriq koʻrsatuvchisi boʻlmagan xalq halok boʻladi,
maslahatchilar koʻp boʻlsa, gʻalaba keladi.
15 Begonaga kafillik qilgan koʻp jabr koʻradi,
kafil boʻlishdan nafratlanadigan esa tinchgina yuradi.
16 Mehribon xotin izzat–hurmat topadi,
zoʻravon esa boylikdan boshqa hech narsaga erishmaydi.
17 Shafqatli inson oʻz joniga manfaat keltiradi,
bagʻri tosh esa oʻziga zarar yetkazadi.
18 Xudoning yoʻlidan yurganlar haqiqiy mukofotni,
fosiqlar esa yolgʻon mukofotni oladilar.
19 Solihlikni koʻzlagan inson hayotga,
yomonlikni koʻzlagan esa oʻz oʻlimiga erishadi.
20 Egri yurak Egamizga jirkanch,
poklarning ishlari esa Uning quvonchidir.
21 Fosiq aslo jazosiz qolmaydi,
solihning esa avlodlari ham najot topadilar.
22 Chiroyli, ammo farosatsiz ayol,
burniga tilla sirgʻa taqqan choʻchqa misol.
23 Solihning xohishi faqat ezgulik,
fosiqning kutganlari esa qahr–gʻazabdir.
24 Baʼzilarning qoʻli ochiq, ammo boyligi koʻpayaveradi.
Baʼzilar haddan tashqari tejamkor, ammo qashshoqlashaveradi.
25 Saxiyning biri ikki boʻladi,
boshqalarga yaxshilik qilganning oʻzi ham yaxshilik koʻradi.
26 Gʻallasini qizgʻanganni xalq qargʻaydi,
sotganlarga esa baraka yogʻiladi.
27 Ezgulikka intilgan iltifot topadi,
yomonlik qidirganga esa yomonlik keladi.
28 Boyligiga ishongan xonavayron boʻladi,
solih esa barg kabi yashnaydi.
29 Oʻz oilasiga gʻam–tashvish keltiradiganlar meros olmaydi,
nodonlar donoga qul boʻladi.
30 Solihlarning mahsuli — hayot daraxti,
oqilu donolar odamlarning yuragidan joy oladi.
31 Dunyoda solih qancha taqdirlansa,
fosiq bilan gunohkor undan ham koʻproq jazolanadi.
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. 2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. 3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. 4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. 6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. 7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. 8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead. 9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. 11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. 13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. 14 Where no counsel is , the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. 15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. 16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. 17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. 18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. 19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. 20 They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. 21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. 22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion. 23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. 24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. 25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. 26 He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it . 27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. 28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. 29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. 30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. 31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.