6–BOB
Oʻzini Egamizga nazr qilganlar uchun qoida
1-2 Muso orqali Isroil xalqiga Egamiz quyidagi qonunlarni berdi: agar erkak yoki ayol ont ichib, oʻzini maʼlum bir muddatga Egamizga nazr sifatida bagʻishlashga qaror qilgan boʻlsa, 3 u sharob va oʻtkir ichimliklardan oʻzini tiysin. Uzum sirkasini ham, boshqa oʻtkir ichimliklarni ham isteʼmol qilmasin. Uzumdan tayyorlangan biror ichimlikni zinhor ichmasin. Mayizni va uzumni hech ogʻziga olmasin. 4 U oʻzini nazr qilgan davr mobaynida uzumdan tayyorlangan biror narsani isteʼmol qilmasin, hatto uzumning doni va poʻstlogʻini ham ogʻziga olmasin. 5 Oʻzi ont ichib, belgilagan davr mobaynida sochiga ham, soqoliga ham ustara tekkizmasin. U Egamizga bagʻishlanganligi uchun nazr qilingan kunlari tugagunga qadar sochlarini oʻstirib yursin. 6-7 Soch oʻsha odamning Xudoga bagʻishlanganligi belgisidir. Shuning uchun oʻsha odam Egamizga nazr qilingan kunlari davomida murdaga yaqinlashmasin. Otasi, onasi, aka–ukasi yoki opa–singillaridan birortasi vafot etib qolganda ham, u murda yoniga borib oʻzini bulgʻamasin. 8 Nazr qilingan kunlari davomida u Egamizga bagʻishlangandir. 9 Bordi–yu, uning oldida kimdir toʻsatdan vafot etib qolsa, nazr qilingan odamning boshi harom boʻlgan hisoblanadi. Shuning uchun nazr qilingan odam yetti kundan keyin sochini oldirsin. Shunda u yana pok boʻladi. 10 Sakkizinchi kuni esa Uchrashuv chodiri kiraverishiga ikkita kaptar yoki ikkita musichani olib kelib ruhoniyga bersin. 11 Ruhoniy bu qushlardan bittasini gunoh qurbonligi qiladi, ikkinchisini esa kuydiriladigan qurbonlik qiladi. Shunday qilib, murda tufayli harom boʻlgan oʻsha odamni gunohidan poklaydi. Nazr qilingan odam oʻsha kuniyoq oʻzini qaytadan Egamizga bagʻishlashi kerak.
12 U bulgʻanganligi uchun oldingi kunlar hisobga kirmaydi. U Egamizga bagʻishlangan nazr kunlarini boshqatdan boshlashi lozim. Buning uchun u bir yoshli qoʻchqor qoʻzini ayb qurbonligi qilsin.
13 Nazr qilinganlar uchun qonun quyidagichadir: nazr qilingan odam Egamizga bagʻishlagan kunlari tugaganda, Uchrashuv chodiri kiraverishiga kelsin. 14 U Egamizga atab quyidagi qurbonligu nazrlarni keltirsin: kuydiriladigan qurbonlik uchun bir yoshli nuqsonsiz qoʻchqor qoʻzini, gunoh qurbonligi uchun bir yoshli nuqsonsiz sovliq qoʻzini, tinchlik qurbonligi uchun nuqsonsiz qoʻchqorni, 15 ularga qoʻshib qilinadigan don bilan sharob nazrini, bir savat xamirturushsiz nonni — zaytun moyi aralashtirilgan sifatli undan tayyorlangan nonlar va zaytun moyi surtilgan chalpaklarni. 16 Ruhoniy bularning hammasini Egamizga taqdim qilib, gunoh qurbonligi va kuydiriladigan qurbonlik qilsin. 17 Soʻng qoʻchqorni don va sharob nazri bilan birga Egamizga tinchlik qurbonligi qilsin. Shuningdek, savatdagi xamirturushsiz nonni ham keltirsin. 18 Nazr qilgan odam Uchrashuv chodiriga kiraverishda nazr qilingan sochini oldirsin. Keyin sochlarini yigʻishtirib olib, tinchlik qurbonligi kuydirilayotgan olovga tashlasin. 19 U sochini oldirib boʻlgandan soʻng, ruhoniy qoʻchqorning pishirilgan yelkasini, savatdan bir dona xamirturushsiz nonni, bitta chalpakni olib, nazr qilingan odamning qoʻliga tutqizsin. 20 Keyin ruhoniy oʻsha narsalarni Egamizga bagʻishlaganini koʻrsatib, yuqoriga koʻtarsin. Bu narsalar ruhoniyning muqaddas ulushi boʻladi. Bular — ruhoniy yuqoriga koʻtarishi uchun beriladigan qoʻchqor toʻshi va nazr qilingan qoʻchqor sonidan tashqari beriladi. Shundan soʻng nazr qilingan odam sharob ichishi mumkin. 21 Nazr qilinganlar uchun qonun shundan iboratdir. Agar nazr qilingan odam Egamizga bulardan tashqari yana biron narsani vaʼda qilgan boʻlsa, bergan vaʼdasi ustidan chiqsin.
Ruhoniylarning duosi
22 Egamiz Musoga dedi:
23 — Horun va uning oʻgʻillari Isroil xalqini duo qilganlarida, shunday deb aytishlari kerak:

24 “Egam senga baraka bersin,
Seni Oʻz panohida asrasin!
25 Egam senga ochiq yuz bilan boqsin,
Senga iltifot qilsin.
26 Egam senga nazarini solsin,
Senga tinchlik ato etsin!”

27 Horun va uning oʻgʻillari Isroil xalqini Mening nomim bilan duo qilishsin . Shunda Men Isroil xalqiga baraka beraman.
1 And the LORD spake unto Moses, saying, 2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD: 3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried. 4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk. 5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow. 6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body. 7 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head. 8 All the days of his separation he is holy unto the LORD. 9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it. 10 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: 11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day. 12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
13 ¶ And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation: 14 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings, 15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings. 16 And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering: 17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering. 18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings. 19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven: 20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. 21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
22 ¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them, 24 The LORD bless thee, and keep thee: 25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: 26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. 27 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.