44–BOB
Egamiz Misrdagi yahudiylarga tanbeh beradi
1 Misrning shimolidagi Migdol, Taxpanxas va Nuf shaharlarida , shuningdek, Misrning janubida istiqomat qilayotgan yahudiylar toʻgʻrisida Yeremiyoga Egamiz shu soʻzini ayon qildi. 2 Isroil xalqining Xudosi — Sarvari Olam shunday demoqda: “Men Quddus va Yahudoning hamma shaharlariga keltirgan barcha falokatlarni sizlar oʻz koʻzingiz bilan koʻrdingizlar. Oʻsha shaharlar hozir xarob boʻlib, huvullab yotibdi. 3 Yahudo odamlari qabih ishlari bilan Meni gʻazablantirdilar. Ular begona xudolarga sigʻinib, qurbonliklar kuydirdilar. Bu begona xudolarni na ularning oʻzlari, na sizlar, na ota–bobolaringiz biladilar. 4 Men Yahudo xalqi oldiga paygʻambar qullarimni qayta–qayta joʻnatdim. «Men nafratlanadigan jirkanch ishlaringizni qilmanglar», deb xalqimdan oʻtingan edim. 5 Ammo Yahudo xalqi quloq solmadi, gaplarimga eʼtibor ham bermadi. Qabihliklaridan qaytmadi, begona xudolarga qurbonliklar qilishda davom etdi. 6 Shunda achchiq gʻazabim Yahudo shaharlari bilan Quddus koʻchalariga lovullagan olov boʻlib tushdi. Hozir oʻsha joylar huvullab, tashlandiq boʻlib yotibdi.”
7 Endi Isroil xalqining Xudosi, Parvardigori Olam — Egamiz shunday demoqda: “Nega oʻz boshingizga bunday falokat keltirmoqchisizlar?! Yahudo yurtidan kelgan erkagu ayol, bola–chaqaning boshiga yetib, hammangiz bitta qolmay qirilib ketmoqchimisizlar?! 8 Sizlar Misrda oʻrnashib olib, begona xudolarga qurbonliklar qilyapsizlar. Qilmishlaringiz bilan jahlimni chiqaryapsizlar. Ehtiyot boʻlinglar, yana boshingizga baloyu ofat orttirib olmanglar. Dunyo xalqlarining qargʻishiga qolib, hammaga kulgi boʻlib qolmanglar. 9 Yahudo shaharlarida va Quddus koʻchalarida qilgan qabihliklaringizni unutdingizmi?! Bularni ota–bobolaringiz, Yahudo shohlariyu malikalari, oʻzlaringiz va xotinlaringiz qilgansizlar–ku! 10 Mana bugungacha sizlar Mendan zarracha ham qoʻrqmadingizlar, afsus–nadomat qilmadingizlar. Sizlar ota–bobolaringizga bergan qonun–qoidalarim boʻyicha yashamayapsizlar.”
11 Shuning uchun Isroil xalqining Xudosi — Sarvari Olam demoqda: “Men boshingizga ofatu falokat keltiraman. Yahudo xalqini yoʻq qilishga qatʼiy qaror qildim. 12 Misrda yashashga qaror qilgan yahudiylarning omon qolganlarini halok etaman. Hammasi Misrda oʻlib ketadi. Kattayu kichigi qilich va qahatchilikdan nobud boʻladi. Ularning ahvolini koʻrganlar vahimaga tushadi. Ularni mazax qilib, nomini qargʻishlarda ishlatishadi. 13 Misrda yashagan oʻshalarni, Men Quddusni jazolaganday, urush, qahatchilik va oʻlat ila jazolayman. 14 Misrda yashayman, deb kelgan yahudiylarning omon qolganlaridan birontasi qochib qutula olmaydi. Ulardan hech kim tirik qolmaydi, Yahudo yurtiga qaytib borolmaydi. Oʻz yurtiga qaytib borishni orzu qilgan odamlardan faqatgina bir–ikki qochoq ona yurtiga qaytib borishga muvaffaq boʻladi, xolos.”
15 Xotinlari boshqa xudolarga qurbonlik keltirganini bilgan erkaklar, oʻsha yerda turgan ayollar — Misrning shimoliy va janubiy hududida yashayotgan yahudiylarning koʻpchiligi bir ovozdan Yeremiyoga shunday dedilar: 16 “Sen Egamizning nomidan bizga bashorat qilib aytgan soʻzlaringga quloq solmaymiz. 17 Biz samo qirolichasiga qurbonliklar qilamiz, sharob nazrini keltiramiz, deb ont ichganmiz, bu ontimizdan qaytmaymiz. Biz oʻzlarimiz, ota–bobolarimiz, shohlarimiz, aʼyonlarimiz Yahudo shaharlarida, Quddus koʻchalarida nima qilgan boʻlsak, shuni qilaveramiz. Nega desangiz, oʻsha zamonlarda biz istaganimizcha non yerdik, turmushimiz farovon edi, gʻam chekmas edik. 18 Ammo samo qirolichasiga qurbonliklar qilishni va sharob nazrini keltirishni toʻxtatganimizdan beri yetishmovchilikdan boshimiz chiqmaydi. Qancha odamlarimiz ocharchilikdan oʻlib, urushda qirilib ketdi.” 19 Xotinlar ham shunday deb aytdilar: “Biz samo qirolichasiga qurbonliklar qilaveramiz, sharob nazrlarini keltiraveramiz! Samo qirolichasiga sharob nazr qilishimizni, uning shaklida nonlar yopishimizni erlarimiz biladi–ku!”
20 Soʻng Yeremiyo bunday javob bergan erkagu ayollarga va butun xaloyiqqa dedi: 21 “Sizlar, ota–bobolaringiz, shohlaringiz, aʼyonlaringiz, butun yurt xalqi Yahudoda va Quddus koʻchalarida boshqa xudolarga nazrlar keltirgan edingizlar. Bu nazrlaringizni Egamiz unutgan, deysizmi?! Yoki Uning bundan xabari yoʻq, deb oʻylaysizmi?! 22 Egamiz yovuz qilmishlaringizga, jirkanch ishlaringizga ortiq toqat qila olmagani uchun hozir yurtingiz huvullab, tashlandiq boʻlib yotibdi. Odamlar yurtingizning nomini qargʻishlarda ishlatishmoqda. 23 Axir, sizlar begona xudolarga qurbonliklar keltirib, Egamizga qarshi gunoh qildingizlar. Egamizga itoat etmadingizlar, Uning qonun–qoidalarini va shartlarini bajarmadingizlar. Shuning uchun bu koʻrgilik boshingizga keldi. Shularning oqibatida hozir bu ahvolga tushib oʻtiribsizlar.”
24 Yeremiyo ularning hammasiga, ayniqsa, xotinlarga qarata shunday dedi: “Ey Misr yurtidagi yahudiylar, Egamizning soʻzini eshitinglar. 25 Isroil xalqining Xudosi — Sarvari Olam demoqda: «Sizlar xotinlaringiz bilan birga: ‘Samo qirolichasiga albatta qurbonliklar qilamiz, sharob nazrlarini keltiramiz’, deb ont ichibsizlar. Ontingizni ham bajaribsizlar. Juda soz, aytganingizni qilaveringlar! Ichgan ontingizdan aslo qaytmanglar! 26 Lekin, ey Misr yurtida yashab yurgan yahudiylar, Egangizning shu soʻzini eshitib qoʻyinglar: Men Oʻzimning buyuk nomim bilan ont ichib aytamanki, bundan buyon Misr yurtidagi bironta yahudiy Mening nomimni tilga olmaydi, ‘Egam Rabbiy shohid’, deya ont ichmaydi. 27 Men ularning boshiga yaxshilik emas, yomonlik keltiraman. Misrdagi yahudiylarning hammasi, bitta ham qolmay qilichdan va ocharchilikdan nobud boʻlishadi. 28 Bir–ikkitagina odam qirgʻindan qochib, Misrdan Yahudoga qaytib boradi. Oʻshanda Misrga yashagani borgan yahudiylarning hammasi kimning soʻzi haq boʻlib chiqqanini bilishadi. Mening soʻzim haqmikan yoki ularniki?»
29 Egamiz shunday demoqda: «Men sizlarni mana shu yerda jazolayman. Aytganlarimning hammasi bajo boʻlishiga ishonch hosil qilishingiz uchun sizlarga shunday bir alomat beraman: 30 Men Yahudo shohi Zidqiyoni uning ashaddiy dushmani boʻlgan Bobil shohi Navuxadnazarga taslim qilganimday, Misr firʼavni Xofrani ham uning joniga qasd qilayotgan dushmaniga taslim qilib beraman.» Egamizning kalomi shudir.”
1 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying, 2 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein, 3 Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers. 4 Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them , saying, Oh, do not this abominable thing that I hate. 5 But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods. 6 Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day. 7 Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain; 8 In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth? 9 Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? 10 They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
11 ¶ Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah. 12 And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, and fall in the land of Egypt; they shall even be consumed by the sword and by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach. 13 For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence: 14 So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
15 ¶ Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying, 16 As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee. 17 But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil. 18 But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things , and have been consumed by the sword and by the famine. 19 And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men?
20 ¶ Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer, saying, 21 The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind? 22 So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day. 23 Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day. 24 Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt: 25 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows. 26 Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth. 27 Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them. 28 Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.
29 ¶ And this shall be a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil: 30 Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.