12–BOB
Surgun timsoli
1 Egamiz menga Oʻz soʻzini ayon qildi: 2 “Ey inson, sen isyonkor xalq orasida yashab yuribsan. Ularning koʻzlari bor, ammo koʻrmaydilar, quloqlari bor, ammo eshitmaydilar, chunki ular isyonkor xalqdir.
3 Ey inson, kerakli narsalaringni tugib ol. Xuddi surgunga ketayotganday yoʻlga chiq. Buni kunduz kuni qil, odamlar seni koʻrsin. Sen uyingni tashlab, boshqa joyga ketayotganingni hamma koʻrsin. Kim bilsin, balki shunda bu isyonkor xalq esini yigʻib olar. 4 Xalq seni tomosha qila olishi uchun tuguningni kunduz kuni tashqariga chiqarib qoʻy. Oʻzing esa, kech tushganda, seni tomosha qilayotgan olomon oldida, xuddi surgunga ketayotganday yoʻlga chiq. 5 Odamlarning koʻzi oldida uying devorini tesh, tuguningni teshikdan olib chiq. 6 Kech tushganda, uni yelkangga ortib, yoʻlga tush. Tark etayotgan yurtingni koʻra olmasliging uchun yuzingni yopib ol, chunki xalq tomosha qiladigan bu namoyish ular uchun bir timsol boʻladi.”
7 Men Egamizning aytganini qilib, surgunga ketayotganday, tugunimni kunduz kuni koʻchaga chiqarib qoʻydim. Kech tushganda qoʻlim bilan uyim devorini teshdim. Qorongʻida tugunni koʻchaga chiqarib, yelkamga ortib oldim. Odamlar meni tomosha qilib turar edilar.
8 Ertasi kuni ertalab Egamiz menga Oʻz soʻzini ayon qildi: 9 “Ey inson, bu isyonkor Isroil xalqi sendan «Nimalar qilyapsan?» deb soʻragan edi, shunday emasmi? 10-11 Ularning oldiga borib ayt: «Kecha men sizlarga kelajakda sodir boʻladigan voqealarni namoyish qildim. Qilgan namoyishim Quddusda hukmronlik qilayotgan shahzoda va u yerdagi butun Isroil xalqining qismati ramzidir. Egamiz Rabbiy shunday demoqda: sizlar asirlikka tushib, surgun boʻlasizlar. 12 Hozir hukmronlik qilayotgan shahzodangiz ham qorongʻida yelkasiga tugun ortib, yoʻlga tushadi. U devorda ochilgan teshikdan chiqadi. Tark etayotgan yurtni koʻrmasligi uchun yuzini yopib oladi. 13 Men uning ustiga toʻr tashlayman, u tuzogʻimga tushadi. Men uni Xaldeylar yurti Bobilga olib boraman, ammo u Bobilni koʻra olmaydi. U oʻsha yerda olamdan oʻtadi. 14 Men shoh saroyining butun ahlini — vazirlaru soqchilarini toʻrt tomonga tarqatib yuboraman. Qilichimni yalangʻochlab, ularni taʼqib qilaman.
15 Ey Isroil xalqi, Men sizlarni xalqlar orasiga tarqatib tashlaganimda, boshqa yurtlarga quvib yuborganimda, Egangiz Men ekanligimni bilib olasizlar. 16 Ammo Men baʼzilaringizni asrab qolaman. Ularni jangda saqlayman, ocharchiligu oʻlatdan qutqaraman. Ular boshqa xalqlar orasiga surgun boʻlganda, qilgan jirkanch odatlarini eʼtirof qiladilar. Oʻshanda Egangiz Men ekanligimni bilib olasizlar.»”
Jazo kechiktirilmaydi
17 Egamiz menga Oʻz soʻzini ayon qildi: 18 “Ey inson, noningni yeganingda titragin, suvingni ichganingda qoʻrquv ichra qaltiragin. 19 Yurtdagi odamlarga ayt: «Isroil yurti va Quddus aholisi toʻgʻrisida Egamiz Rabbiy shunday demoqda: bu odamlar yovuz boʻlib ketganlari uchun, Men ularning yurtini talon–taroj qildiraman. Ular nonni qoʻrquv ichra yeydilar, suvni sarosima ichra ichadilar. 20 Aholi yashagan shaharlari vayron boʻladi, butun yurt tashlandiq boʻlib qoladi. Shunda ular Egasi Men ekanligimni bilib oladilar.»”
Egamizning soʻzlari amalga oshadi
21 Egamiz menga Oʻz soʻzini ayon qildi: 22 “Ey inson, Isroil yurtida aytilayotgan, «kunlar oʻtyapti, bashoratlar esa puchga chiqyapti» degan maqolni eshitgansan. 23 Endi xalqim oldiga borib ayt: «Egamiz Rabbiy shunday demoqda: Men bu maqolni yoʻq qilib yuboraman. Isroilda uni aytmaydigan boʻlishadi.» Yana ularga ayt: «Bashoratlar bajo boʻladigan kunlar yaqinlashib qoldi. 24 Endi Isroil yurtida soxta bashoratlaru yolgʻon karomatlar aytilmaydi. 25 Ammo Men, Egangiz, sizlarga gapiraman, aytgan soʻzlarim amalga oshadi, kechikmaydi. Ey isyonkor xalq, sizlar hayot boʻlgan kunlarda aytganlarimni bajo keltiraman. Egamiz Rabbiyning kalomi shudir.»”
26 Egamiz menga Oʻz soʻzini ayon qildi: 27 “Ey inson! Isroil xalqi sen aytgan bashoratlar uzoq kelajakka taalluqli, deb oʻylayapti. 28 Shuning uchun ularga borib ayt: «Egamiz Rabbiy shunday demoqda: aytgan birorta soʻzim kechikmaydi, hammasi amalga oshadi! Egamiz Rabbiyning kalomi shudir.»”
1 The word of the LORD also came unto me, saying, 2 Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. 3 Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house. 4 Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity. 5 Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. 6 In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel. 7 And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.
8 ¶ And in the morning came the word of the LORD unto me, saying, 9 Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou? 10 Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. 11 Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. 12 And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. 13 My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. 14 And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. 15 And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. 16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD.
17 ¶ Moreover the word of the LORD came to me, saying, 18 Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; 19 And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein. 20 And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
21 ¶ And the word of the LORD came unto me, saying, 22 Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? 23 Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. 24 For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
26 ¶ Again the word of the LORD came to me, saying, 27 Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come , and he prophesieth of the times that are far off. 28 Therefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord GOD.