18–BOB
Ruhoniylarning ulushi
1 Levi ruhoniylari, butun Levi qabilasi qatorida, Isroilda ulush ham, mulk ham olmaydilar. Ular Egamizga keltirilgan nazr va qurbonliklardan yeydilar. 2 Birodarlari orasida ularning ulushi boʻlmaydi. Egamiz Levi qabilasiga: “Men Oʻzim sizlarning ulushingiz boʻlaman” , deb vaʼda bergan edi.
3 Qurbonlik qilingan mol yoki qoʻyning yelka, jagʻ va ichak–chovoqlari ruhoniylarga berilsin. 4 Gʻallangizning ilk hosilini, eng birinchi tayyorlagan sharobingizni va zaytun moyingizni, qoʻylaringizning birinchi qirqilgan yungini ruhoniylarga beringlar. 5 Chunki Egangiz Xudo, Levi qabilasi va ularning avlodlari har doim Menga xizmat qilishsin, deb ularni qabilalaringiz orasidan tanlab oldi.
6 Agar biror levi Isroildagi oʻzi yashab turgan shahardan Egamiz tanlagan joyga oʻz xohishi bilan borsa, 7 u yerda Egamizga xizmat qilgan levi birodarlari singari, Egasi Xudo nomidan xizmat qila oladi. 8 Oilasining mulkini sotishdan kelgan daromadi boʻlsa ham, boshqa levilar qatori bir xil ulush yesin.
Butparast xalqlarning qabih odatlari haqida ogohlantirish
9 Egangiz Xudo beradigan yurtga kirganingizda, u yer xalqlarining jirkanch odatlarini oʻrganmanglar. 10 Oʻgʻli yoki qizini olovda qurbon qiladigan , folbin, bashoratgoʻy, romchi, sehrgar, 11 issiq–sovuq qiladigan, arvoh chaqiruvchi, oʻliklardan maslahat soʻraydiganlar orangizda boʻlmasin. 12 Egamiz bundaylardan jirkanadi. Mana shu jirkanch odatlari uchun Egangiz Xudo oʻsha xalqlarni sizning oldingizdan haydab chiqaryapti. 13 Egangiz Xudoga butunlay sodiq qoling.
Paygʻambar yuborish haqida vaʼda
14 Sizlar yurtini olayotgan oʻsha xalqlar bashoratgoʻylar va folbinlarning gapiga quloq soladilar. Sizlarning bunday qilishingizga esa Egangiz Xudo ruxsat bermaydi. 15 Egangiz Xudo sizlar uchun oʻz xalqingiz orasidan menga oʻxshagan bir paygʻambar chiqaradi. Unga quloq solinglar. 16 Siz Sinay togʻida yigʻilgan kuningizda Egangiz Xudodan oʻzingiz uni tilab olgandingiz, zotan, siz shunday degan edingiz: “Egamiz Xudoning ovozini endi eshitmaylik, mana shu buyuk olovni ham boshqa koʻrmaylik, aks holda, oʻlamiz.” 17 Oʻshanda Egamiz menga shunday dedi: “Ularning aytganlari toʻgʻri. 18 Ular uchun oʻz xalqi orasidan senga oʻxshagan bir paygʻambar chiqaraman, Men unga nima aytishni oʻrgataman. Oʻsha paygʻambar bergan amrlarimning hammasini ularga aytadi. 19 U Mening nomimdan gapiradi, unga quloq solmagan odamni Men Oʻzim jazolayman. 20 Ammo biror paygʻambar Men buyurmagan soʻzni Mening nomimdan gapirishga jurʼat qilsa yoki boshqa xudolar nomidan gapirsa, u paygʻambar oʻlishi kerak.”
21 Koʻnglingizda: “Bu soʻzlar Egamizdanmi yoki yoʻqmi, biz qanday qilib bilamiz?” deb oʻylashingiz mumkin. 22 Agar biror paygʻambar Egamizning nomidan gapirsa–yu, oʻsha voqea yuz bermasa, demak, bu soʻzni Egamiz aytmagan boʻladi. Paygʻambar oʻzicha gapirgan, undan qoʻrqmanglar.
1 The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. 2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.
3 ¶ And this shall be the priest’s due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw. 4 The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. 5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
6 ¶ And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose; 7 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do , which stand there before the LORD. 8 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
9 ¶ When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations. 10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, 11 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer. 12 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. 13 Thou shalt be perfect with the LORD thy God. 14 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do .
15 ¶ The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken; 16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not. 17 And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken. 18 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him. 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him. 20 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. 21 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? 22 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.