1 And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth. 2 And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image. 3 And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man : and every living soul died in the sea. 4 And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood. 5 And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus. 6 For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy. 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments. 8 And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire. 9 And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory. 10 And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain, 11 And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. 12 And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared. 13 And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. 14 For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. 15 Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. 16 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. 17 And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. 18 And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great. 19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. 20 And every island fled away, and the mountains were not found. 21 And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
16–BOB
Xudoning gʻazabiga toʻla yetti kosa
1 Bundan keyin men Maʼbaddan kelayotgan baland bir ovozni eshitdim. Oʻsha ovoz yettita farishtaga shunday dedi: “Boringlar, Xudoning gʻazabiga toʻlib–toshgan yetti kosadagi balolarni yerga toʻkinglar.”
2 Birinchi farishta borib, kosasidagini yerga toʻkdi. Maxluqning tamgʻasi bosilgan va uning tasviriga sajda qilgan odamlarda ogʻir, jirkanch yaralar paydo boʻldi.
3 Ikkinchi farishta kosasidagini dengizga toʻkdi. Dengiz oʻlikning qoniga oʻxshab qoldi. Dengizdagi hamma jonivorlar qirilib ketdi.
4 Uchinchi farishta kosasidagini daryolarga va buloqlarga toʻkdi, ular ham qonga aylandi. 5 Suvlar uchun masʼul boʻlgan farishtaning shunday deganini eshitdim:

“Ey Muqaddas Xudo,
Sen bor boʻlgansan, hozir ham borsan.
Sening chiqargan bu hukmlaring odildir.
6 Azizlaring va paygʻambarlaringning qonini toʻkkanlarga
Sen qon ichirding, ular bunga loyiqdir.”

7 Qurbongohdan shunday bir ovoz eshitildi:

“Ha, Qodir Xudo — Egamiz!
Sening hukmlaring haq va adolatlidir.”

8 Toʻrtinchi farishta oʻz kosasini quyosh ustiga toʻkdi, quyoshga insonlarni olov bilan yondirish qudrati berildi. 9 Jazirama issiq insonlarni kuydirganda, ular bu ofatlar ustidan hokimiyatga ega boʻlgan Xudoni laʼnatladilar. Ular qilmishlaridan tavba qilmadilar, Xudoni ulugʻlamadilar.
10 Beshinchi farishta kosasidagini maxluq taxtiga toʻkdi, maxluqning saltanati zimistonga chulgʻanib qoldi. Odamlar chekkan azobidan tillarini tishlardilar. 11 Yaralarining ogʻrigʻidan Samoviy Xudoni laʼnatlardilar. Ammo qilmishlaridan tavba qilmadilar.
12 Oltinchi farishta kosasidagini buyuk Furot daryosi ustiga toʻkdi. Daryoning suvi quridi. Sharqdan bostirib keladigan shohlarga yoʻl ochildi.
13 Bundan keyin men qurbaqalarga oʻxshash uchta yovuz ruhni koʻrdim. Ular ajdarho, maxluq va soxta paygʻambarning ogʻizlaridan chiqayotgan edilar. 14 Bular jinlar boʻlib, moʻjizali alomatlar koʻrsata olardilar. Ular Qodir Xudoning ulugʻ kunida boʻladigan jangga barcha jahon shohlarini toʻplagani bordilar.

15 Masihning shunday gaplarini yodingizda tuting:
“Mana, Men oʻgʻri kabi nogahon kelaman!
Hushyor turgan kishi baxtlidir,
Yalangʻoch yurmayin, sharmanda boʻlmayin deb,
Kiyimini taxt qilib qoʻygan kishi baxtlidir!”

16 Uchta yovuz ruh jahon shohlarini ibroniychadagi Xar–Magidoʻn degan joyga toʻpladilar.
17 Yettinchi farishta kosasidagini havoga toʻkdi. Maʼbaddagi taxtdan: “Amalga oshdi!” — degan baland bir ovoz keldi. 18 Shu vaqt chaqmoq chaqib, momaqaldiroqning gulduros sadolari yangradi, kuchli zilzila boʻldi. Zilzila shu qadar kuchli ediki, yer yuzida inson yashagandan beri bunaqasi boʻlmagandi. 19 Buyuk shahar uch qismga boʻlinib ketdi. Boshqa xalqlarning shaharlari yer bilan yakson boʻldi. Xudo buyuk Bobil shahrini yodga oldi. U Bobilga kosadagi Oʻzining gʻazabi sharobidan berdi. 20 Har bir orol oʻrnidan jildi, togʻlar koʻzdan gʻoyib boʻldi. 21 Osmondan odamlar ustiga yirik doʻl yogʻildi. Har bir doʻl donasining ogʻirligi ikki pud chiqardi. Bu dahshatli doʻl dastidan odamlar Xudoni laʼnatlashardi.