1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit . 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him. 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. 16 A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. 28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
12–BOB
1 Nasihatni sevgan ilm–maʼrifatni sevadi,
tanbehdan nafratlanadigan esa ahmoqdir.
2 Yaxshi odam Egamizning marhamatiga sazovor boʻladi,
niyati buzuqni esa U jazoga hukm etadi.
3 Inson yovuzlik bilan kamol topmaydi,
solih hech qachon oʻrnidan qoʻzgʻatilmaydi.
4 Yaxshi xotin erining boshidagi tojidir,
erini uyaltiradigan xotin boshga balodir.
5 Solihning fikri–zikri — adolat,
fosiqning maslahati esa yolgʻondir.
6 Fosiqning soʻzi qonga tashna,
toʻgʻrining tili esa qutqaradi.
7 Fosiq halokatga uchrab yoʻq boʻladi,
solihning uyi esa mustahkam turadi.
8 Insonni aql–idrokiga qarab ulugʻlaydilar,
egri odam esa nafratga duchor boʻladi.
9 Oʻzini katta tutib nonga zor boʻlgandan koʻra,
oddiy boʻlib xizmatkor boʻlish yaxshiroq.
10 Solih hayvonga ham mehribonlik qiladi,
fosiqning rahmdilligi ham zolimlikdir.
11 Yerga ishlov bergan toʻyib non yeydi,
bekor narsani koʻzlagan esa aqlsizdir.
12 Fosiq yovuzlik toʻriga ilintiray deydi,
solihning ildizi yashnaydi.
13 Fosiq oʻz tilidan ilinadi,
solih esa gʻamdan forigʻ boʻladi.
14 Odam soʻzlari tufayli yaxshi narsaga erishadi,
mehnati uni taqdirlaydi.
15 Nodon oʻz yoʻlini toʻgʻri deb oʻylaydi,
dono esa maslahatga quloq soladi.
16 Nodon gʻazabini darhol bildiradi,
aqli raso esa haqoratlanganini berkitadi.
17 Toʻgʻri gapiradigan haqiqatni aytadi,
soxta guvoh yolgʻon gapiradi.
18 Oʻylamasdan aytilgan soʻz qilichday jarohatlaydi,
dononing gaplari esa shifo beradi.
19 Rostgoʻy lablar abadiydir,
yolgʻon til esa bir lahzalikdir.
20 Yomon niyat qiladiganning yuragida yolgʻon,
tinchlik oʻrnatuvchining yuragida esa quvonch bor.
21 Solihga hech qanday zarar tegmaydi,
fosiq esa gʻam–gʻussadan qutulmaydi.
22 Yolgʻonchi til Egamizga jirkanch,
toʻgʻrilik bilan ish qiladiganlar esa Uning sevinchidir.
23 Aqlli bilimini koʻz–koʻz qilmaydi,
nodon oʻz nodonligini oshkor qiladi.
24 Tirishqoq hukm suradi,
dangasa esa qul boʻladi.
25 Yurakdagi qaygʻu–alam odamni ezadi,
shirin soʻz esa yurakni shod etadi.
26 Solih oʻzgalarga yoʻl koʻrsatadi ,
fosiq esa yoʻldan adashtiradi.
27 Dangasa oʻljasini pishirishga ham erinadi,
gʻayratli esa qimmatbaho boylikka ega boʻladi .
28 Solihlik yoʻli hayotga yetaklaydi,
bu yoʻlda oʻlim yoʻqdir.