1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem. 2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity. 3 What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
4 One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. 5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose. 6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits. 7 All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. 8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. 10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. 11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 ¶ I the Preacher was king over Israel in Jerusalem. 13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith. 14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit. 15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered. 16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge. 17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. 18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
1–BOB
Hayot behudadir
1 Quyidagilar Dovud oʻgʻli, Quddusda hukmronlik qilgan Voizning soʻzlaridir.

2 “Behuda! Behuda!
— deydi Voiz. —
Hammasi behudadir!”

3 Odam bu dunyoda qilgan mehnatidan
Qanday foyda topar?
4 Avlod kelib, avlod ketar,
Bu dunyo esa shundayligicha qolaverar.
5 Quyosh chiqib yana botar,
Chiqqan joyiga qaytishga shoshar.
6 Shamol janubga esar,
Shimol tarafga yelar,
Takror–takror aylanib,
Oʻz yoʻlidan yuraverar.
7 Barcha daryolar dengizga oqar,
Dengiz esa hech toʻlmas,
Shunda ham oʻz makoni sari
Oqaverar daryolar.
8 Hamma narsa charchatar, holdan toydirar,
Ularni tasvirlashga soʻzlar ham yetmas.
Koʻzlarimiz koʻraverar, ammo toʻymas,
Quloqlarimiz eshitaverar, ammo qoniqmas.
9 Oldin nima boʻlgan boʻlsa, yana sodir boʻlgay,
Nima qilingan boʻlsa, yana qaytarilgay,
Bu dunyoda hech qanday yangi narsa yoʻq.

10 Biror narsa bormidiki, biz bu haqda: “Qaranglar, bu yangilik–ku!” — deb ayta olsak?! U oldindan bor edi, biz tavallud topmasdan oldin ham shu yerda edi. 11 Qadimda boʻlganlar esga olinmas, hatto bundan keyin boʻladiganlar ham kelajakda eslanmas.
Voizning tajribasi
12 Men, Voiz, Isroil ustidan Quddusda shohman. 13 Oʻzimni donolik bilan izlanishga, mana shu dunyoda boʻlayotgan hamma ishlarni tushunishga bagʻishladim. Xudo insonga bergan bu ish qanday qaygʻuli–a! 14 Men bu dunyoda boʻlayotgan hamma narsani koʻrdim, qaranglar, hammasi behuda, shamolning orqasidan quvishday ekan.

15 Egri narsani toʻgʻrilab boʻlmas,
Yoʻq narsani sanab boʻlmas.

16 Oʻzimga shunday dedim: “Mana, men buyuk boʻlib, donolikda mendan oldin Quddusda hukmronlik qilganlarning hammasidan oʻzib ketdim. Koʻp donolik orttirdim, ilmu maʼrifatni yaxshilab oʻrgandim.” 17 Donolik va ilm–maʼrifatning foydasi telbalik va ahmoqlikdan ustunligini anglab yetishga oʻzimni bagʻishladim, ammo bu ham shamolning orqasidan quvishday ekanligini tushundim.

18 Qaygʻu ham ortarkan, donolik qancha koʻp boʻlsa,
Dard koʻpayar ekan gar bilim oshsa.