1 And Moses went and spake these words unto all Israel. 2 And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan. 3 The LORD thy God, he will go over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: and Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said. 4 And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed. 5 And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you. 6 Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
7 ¶ And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it. 8 And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
9 ¶ And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel. 10 And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles, 11 When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing. 12 Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law: 13 And that their children, which have not known any thing , may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
14 ¶ And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation. 15 And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
16 ¶ And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. 17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us? 18 And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods. 19 Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. 20 For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant. 21 And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.
22 ¶ Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. 23 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
24 ¶ And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished, 25 That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying, 26 Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. 27 For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?
28 ¶ Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them. 29 For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves , and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. 30 And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
31–BOB
Yoshua — Musoning davomchisi
1 Muso butun Isroil xalqiga yuqoridagi soʻzlarni aytib boʻlgandan keyin, 2 shunday dedi :
— Hozir 120 yoshdaman, men sizlarni janglarga boshlab bora olmayman. Egamiz menga: “Sen Iordanning narigi tomoniga oʻtmaysan”, deb aytgan. 3 Sizlar Egangiz Xudoning boshchiligida Iordanning narigi tomoniga oʻtasizlar. Egangiz u yerda yashaydigan xalqlarni yoʻq qiladi. Sizlar ularning yurtiga egalik qilasizlar. Egamizning vaʼdasiga koʻra, Yoshua sizlarning yoʻlboshchingiz boʻladi. 4 Egamiz Amor xalqining shohlari Oʻg bilan Sixoʻnni magʻlub qilib, ularning yurtini yoʻq qilganday, bu xalqlarni ham xuddi shunday yoʻq qiladi. 5 Egamiz bu xalqlarni sizlarning qoʻlingizga topshiradi. Ularni xuddi men buyurganimday qilishingiz shart. 6 Dadil va botir boʻlinglar, ulardan qoʻrqmanglar, vahimaga tushmanglar. Egangiz Xudoning Oʻzi sizlar bilan birga boradi, sizlarni tashlab ketmaydi, sizlarni tark etmaydi.
7 Muso Yoshuani chaqirib, butun Isroil xalqi oldida unga shunday dedi:
— Dadil va botir boʻl. Egamiz, bu yurtni ota–bobolaringizga, avlodlaringizga beraman, deb qasam ichib vaʼda qilgan. Bu xalq bilan oʻsha yurtga sen kirasan. Sen orqali ular oʻsha yurtni mulk qilib olishadi . 8 Egamizning Oʻzi sening oldingda boradi, Uning Oʻzi sen bilan birga boʻladi, seni tashlab ketmaydi, tark etmaydi. Qoʻrqma, vahimaga tushma.
Har yetti yilda qonun oʻqiladi
9 Muso mana shu qonunni yozib, uni Egamizning Ahd sandigʻini olib yuradigan Levi avlodidan boʻlgan ruhoniylarga va Isroilning hamma oqsoqollariga berdi. 10 Soʻngra Muso ularga shunday amr qildi:
— Har yettinchi yilning oxirida, qarzlaringizdan kechish yili Chayla bayramini nishonlaganingizda mana shu qonunni oʻqinglar. 11 Egangiz Xudoning tanlagan joyiga, Uning huzuriga yigʻiladigan jamiki Isroil xalqiga bu qonunni baland ovoz bilan oʻqib beringlar. 12 Buning uchun erkagu ayolni, bola–chaqani, shahringizdagi musofirlarni, boringki, butun xalqni yigʻinglar. Ular eshitib oʻrganishsin, Egangiz Xudodan qoʻrqishsin. Mana shu qonunning barcha soʻzlarini bitta qoldirmay bajarishsin. 13 Sizlar Iordanni kechib, mulk qilib oladigan yurtda yashar ekansiz, umringiz davomida shunday qilinglar. Toki qonunni bilmaydigan bolalaringiz qonunni eshitib, Egangiz Xudodan qoʻrqishni oʻrganishsin.
Musoga berilgan oxirgi yoʻl–yoʻriqlar
14 Egamiz Musoga dedi:
— Oʻliming yaqinlashib qoldi, Yoshuani chaqir, ikkovingiz Uchrashuv chodiriga kelinglar. Men unga koʻrsatmalarimni beraman.
Muso bilan Yoshua Uchrashuv chodiriga borib turishdi. 15 Keyin Egamiz chodirning kirish joyida, ustun shaklidagi bulut ichida koʻrindi. 16 Egamiz Musoga aytdi: “Sening vaqti–soating yaqinlashib qoldi. Bu xalq esa boradigan yurtda Menga bevafolik qiladi, oʻsha yurtning begona xudolariga sajda qiladi. Ular Meni tark etadilar, ular bilan qilgan ahdimni buzadilar. 17 Shunda ularga gʻazabimni sochaman, ularni tark etib, yuzimni oʻgiraman. Ular oson olinadigan oʻljaday boʻlib qolishadi, koʻp kulfat va ofatlar boshlariga kelgan kuni: «Xudoyimiz oramizda boʻlmagani uchun shu kulfatlar boshimizga tushmadimikin?!» deyishadi. 18 Ular boshqa xudolarga ergashib, qilgan qabihliklari uchun, Men albatta ulardan yuzimni oʻgiraman.
19 Endi quyidagi qoʻshiq soʻzlarini yozib ol. Uni butun Isroil xalqiga oʻrgat. Bu qoʻshiq doimo ularning ogʻzida boʻlsin, Isroil xalqiga qarshi Mening guvohim boʻlsin. 20 Men ularni, ota–bobolariga qasam ichib vaʼda berganimday, sut va asal oqib yotgan yurtga olib kiraman. Ular yeb toʻyib semiradilar, keyin boshqa xudolarga yuz buradilar, oʻsha xudolarga xizmat qiladilar. Mendan yuz oʻgirib, ahdimni buzadilar. 21 Boshlariga koʻp kulfat va ofatlar kelganda, bu qoʻshiq ularga qarshi guvoh boʻladi. Chunki ularning avlodlari bu qoʻshiqni ogʻzilaridan tushirmaydi. Men qasam ichib, vaʼda bergan yurtga ularni olib kirmasimdan oldin, hozirdanoq niyatlarini bilib turibman.”
22 Muso oʻsha kuni qoʻshiqni yozib, Isroil xalqiga oʻrgatdi .
23 Egamiz Nun oʻgʻli Yoshuaga shunday amr qildi:
— Dadil va botir boʻl. Sen Isroil xalqini Men ularga vaʼda qilgan yurtga olib kirasan. Men sen bilan birga boʻlaman.
24 Muso qonunlarning hamma soʻzlarini oxirigacha yozib boʻlgach, 25 Egamizning Ahd sandigʻini olib yuradigan levilarga shunday buyruq berdi:
26 — Bu qonunlarni Egangiz Xudoning Ahd sandigʻi yoniga qoʻyinglar, oʻsha yerda sizlarga qarshi guvoh boʻlib tursin. 27 Men sizlarning itoatsizligingizni, oʻjarligingizni yaxshi bilaman. Borligimda Egamizga boʻysunmaysizlar–u, men oʻlganimdan keyin battar boʻlasizlar! 28 Qani, barcha qabila oqsoqollaringizni va nazoratchilaringizni oldimga yigʻib kelinglar. Men ularga shu soʻzlarni aytayin. Yer va osmon ularga qarshi guvoh boʻlsin. 29 Oʻlimimdan keyin sizlar buzilib ketishingizni, men koʻrsatgan yoʻldan chiqib ketishingizni bilaman. Boshingizga kulfatlar tushadi, chunki Egamizning oldida qabihliklar qilasizlar. Qilgan ishlaringiz bilan Uni gʻazablantirasizlar.
Musoning qoʻshigʻi
30 Muso jamiki Isroil jamoasi oldida quyidagi qoʻshiqni boshdan oxirgacha aytdi: